Thor spake:
61. "Unmanly one, cease, | or the mighty hammer,
Mjollnir, shall close thy mouth;
My right hand shall smite thee | with Hrungnir's slayer,
Till all thy bones are broken."

Loki spake:
62. "Along time still | do I think to live,
Though thou threatenest thus with thy hammer;
Rough seemed the straps | of Skrymir's wallet,
When thy meat thou mightest not get,
(And faint from hunger didst feel.)"

Thor spake:
63. "Unmanly one, cease, | or the mighty hammer,
Mjollnir, shall close thy mouth;
The slayer of Hrungnir | shall send thee to hell,
And down to the gate of death."

Loki spake:
64. "'1 have said to the gods | and the sons of the god,
The things that whetted my thoughts;
But before thee alone | do I now go forth,
For thou fightest well, I ween.

65. "Ale hast thou brewed, | but, Ægir, now
Such feasts shalt thou make no more;
O'er all that thou hast | which is here within
Shall play the flickering flames,
(And thy back shall be burnt with fire.)"

And after that Loki hid himself in Franang's waterfall in the guise of a salmon, and there the gods took him. He was bound with the bowels of his son Vali, but his son Narfi was changed to a wolf. Skathi took a poison-snake and fastened it up over Loki's face, and the poison dropped thereon. Sigyn, Loki's wife, sat there and held a shell under the poison, but when the shell was full she bore away the poison, and meanwhile the poison dropped on Loki. Then he struggled so hard that the whole earth shook therewith; and now that is called an earthquake.

[61. Hrungnir's slayer: the hammer; the story of how Thor slew this stone-headed giant is indicated in Harbarthsljoth, 14-15, and outlined in the note to stanza 14 of that poem.

62. On the day following the adventure of the glove, Thor, Loki and Thor's servants proceed on their way in company with Skrymir, who puts all their food in his wallet. At evening Skrymir goes to sleep, and Thor tries to get at the food, but cannot loosen the straps of the wallet. In a rage he smites Skrymir three times on the head with his hammer, but the giant--who, it subsequently appears, deftly dodges the blows--is totally undisturbed. Line 5 may well be spurious.

65. The flames: the fire that consumes the world on the last day; cf. Voluspo, 57. Line 5 may be spurious.

Prose: Snorri tells the same story, with minor differences, but makes it the consequence of Loki's part in the slaying of Baldr, which undoubtedly represents the correct tradition. The compiler of the poems either was confused or thought the incident was useful as indicating what finally happened to Loki. Possibly he did not mean to imply that Loki's fate was brought upon him by his abuse of the gods, but simply tried to round out the story. Franang: "Gleaming Water." Vali and Narfi: cf. stanza 49 and note. Sigyn: cf. Voluspo, 35, the only other place where she is mentioned in the poems. Snorri omits the naive note about earth quakes, his narrative ending with the words, "And there he lies till the destruction of the gods."]

 




Þórr kvað:
61. "Þegi þú, rög vættr, þér skal minn þrúðhamarr,
Mjöllnir, mál fyrnema;
hendi inni hægri drep ek þik Hrungnis bana,
svá at þér brotnar beina hvat."

Loki kvað:
62. "Lifa ætla ek mér langan aldr,
þóttú hætir hamri mér;
skarpar álar þóttu þér Skrýmis vera,
ok máttir-a þú þá nesti ná,
ok svalzt þú þá hungri heill."

Þórr kvað:
63. "Þegi þú, rög vættr, þér skal minn þrúðhamarr,
Mjöllnir, mál fyrnema;
Hrungnis bani mun þér í hel koma
fyr nágrindr neðan."

Loki kvað:
64. "Kvað ek fyr ásum, kvað ek fyr ása sonum,
þats mik hvatti hugr, en fyr þér einum
mun ek út ganga, því at ek veit, at þú vegr.

65. Öl gerðir þú, Ægir, en þú aldri munt
síðan sumbl of gera;
eiga þín öll, er hér inni er,
leiki yfir logi, ok brenni þér á baki."

En eftir þetta falst Loki í Fránangrsforsi í lax líki. Þar tóku æsir hann. Hann var bundinn með þörmum sonar síns, Vála, en Narfi, sonr hans, varð at vargi. Skaði tók eitrorm ok festi upp yfir annlit Loka. Draup þar ór eitr. Sigyn, kona Loka, sat þar ok helt munnlaug undir eitrið. En er munnlaugin var full, bar hon út eitrið, en meðan draup eitrit á Loka. Þá kippðist hann svá hart við, at þaðan af skalf jörð öll. Þat eru nú kallaðir landsskjálftar.

















 


© 2008 Völuspá.org | © 2008 Articles, Analysis and Artwork to their respective creators
Eddas, Sagas and Folklore Public Domain