But when King Angantřr heard this, he threw down his trencher on the board and rose and clad himself in his byrnie.
He took his white shield in hand, and grasped the sword Tyrfing with the other. Then there arose much din in the hall;
as is here said:
6. Rose outcry in hall; with the atheling stood up,
(the Gothic king, his goodly warriors:16)
they all fain would hear what Hloth did say,
and eke what answer Angantřr made.
7. “Hail to thee, Hloth, King Heithrek’s son
and my own brother! On bench sit thou!
In his hall let us drink Heithrek’s arvel
[the father of us, the first of mankind]
in wine or in mead— whiche’er worthiest seemeth.”17
8. “Not hither came we from Hunnish lands
to share with you your wine and mead—
9. “The half will I have of what Heithrek owned,
of awl18 and of edge, of all the treasure,
of cow and of call, of quern harsh-grinding,
of thrall and of bond-maid, and those born of them,
10. “the mighty forest which is Murkwood19 hight,
the hallowed grave20 which in Gothland stands,
the shining stone which in Danpstead21 stands,
half of the war-weeds which Heithrek owned,
of lands and lieges and of lustrous arm-rings.”
[16. The gap supplied after the suggestion of Heusler-Ranisch.
17. This stanza and the following half-stanza are found only in one seventeenth century MS. However, it expresses the substance rather better than the Prose.
18. Thus the text. Possibly, the awl is taken as representative of peaceful pursuits. “Edge,” pars pro toto for “sword.”
19. This great forest is mentioned also in the Lay of Atli, 8, and in the Plaint of Oddr˙n, 23, as separating the land of the Niflungs from that of the Huns.
20. Bugge (Norrœne Skrifter, etc., 362) suggests that the “hallowed grave” refers to a burial place where the departed Gothic kings were interred; and the
“shining stone,” to a boulder in the high place of assembly of the Goths on which the newly chosen kings were acclaimed by the people.
21. I.e., “Stead by the Dniepr” (Latin Danaper), probably. It is mentioned also in RÝgsthula, 49.]
6. Rymr var Ý ranni, risu me gˇum;
vildi hverr heyra, hvat Hl÷r mŠlti
ok ■at, er Angantřr andsv÷r veitti.
Ůß mŠlti Angantřr:
7. "Heill kom ■˙, Hl÷r, Heireks arfi,
brˇir minn, gakk ß bekk sitja;
drekkum Heireks hollar veigar
fer okkrum fyrstum manna,
vÝn ea mj÷, hvßrts ■Úr vildra ■ykkir."
Ůß kva Hl÷r:
8. "Til annars vÚr en ÷l at drekka
hingat fˇrum [af H˙na landi]
■igg-a-k, ■jˇann, ■Ýnar veigar.
9. Hafa vil ek halft allt, ■at er Heirekr ßtti,
al ok af oddi, einum skatti,
k˙ ok af kalfi, kvern ■jˇtandi,
■ř ok af ■rŠli ok ■eira barni;
10. HrÝs ■at it mŠra, er Myrkvi heita,
gr÷f ■ß ina helgu, er stendr ß Go■jˇu,
stein ■ann inn fagra, er stendr ß st÷um Danpar,
halfar herborgir, ■Šr er Heirekr ßtti,
l÷nd ok lřa ok ljˇsa bauga."