16. Then Thor the mighty | his answer made:
"Me would the gods | unmanly call
If I let bind | the bridal veil."

17. Then Loki spake, | the son of Laufey:
"Be silent, Thor, | and speak not thus;
Else will the giants | in Asgarth dwell
If thy hammer is brought not | home to thee."

18. Then bound they on Thor | the bridal veil,
And next the mighty | Brisings' necklace.

19. Keys around him | let they rattle,
And down to his knees | hung woman's dress;
With gems full broad | upon his breast,
And a pretty cap | to crown his head.

20. Then Loki spake, | the son of Laufey:
"As thy maid-servant thither | I go with thee;
We two shall haste | to the giants' home."

[16. Possibly a line has been lost from this stanza.

17. Laufey: Loki's mother, cf. Lokasenna, 52 and note.

18-19. The manuscript abbreviates all six lines, giving only the initial letters of the words. The stanza division is thus arbitrary; some editors have made one stanza of the six lines, others have combined the last two lines of stanza 19 with stanza 20. It is possible that a couple of lines have been lost.]

 




16. Látum und hánum hrynja lukla
ok kvenváđir um kné falla,
en á brjósti breiđa steina
ok hagliga um höfuđ typpum."

17. Ţá kvađ ţat Ţór, ţrúđugr áss:
"Mik munu ćsir argan kalla,
ef ek bindask lćt brúđar líni!"

18. Ţá kvađ ţat Loki Laufeyjar sonr:
"Ţegi ţú, Ţórr, ţeira orđa.
Ţegar munu jötnar Ásgarđ búa,
nema ţú ţinn hamar ţér of heimtir."

19. Bundu ţeir Ţór ţá brúđar líni
ok inu mikla meni Brísinga,
létu und hánum hrynja lukla
ok kvenváđir um kné falla,
en á brjósti breiđa steina,
ok hagliga um höfuđ typpđu.

20. Ţá kvađ Loki Laufeyjar sonr:
"Mun ek ok međ ţér ambótt vera,
vit skulum aka tvćr í Jötunheima."




 


© 2008 Völuspá.org | © 2008 Articles, Analysis and Artwork to their respective creators
Eddas, Sagas and Folklore Public Domain