26. "More thou lovest her | who scanned the harbor,
Last night among the men;
(The gold-decked maid | bore magic, rnethinks,
When the land from the sea she sought,
And fast she kept your fleet;)
She alone is to blame | that I may not bring
Death to the monarch's men."
27. "Hrimgerth, mark, | if thy hurts I requite,
Tell now the truth to the king;
Was there one who the ships | of the warrior warded,
Or did many together go?"
28. "Thrice nine there were, | but one rode first,
A helmed maid white of hue;
Their horses quivered, | there came from their manes
Dew in the dales so deep,
(Hail on the woods so high,
Thence men their harvest have,
But ill was the sight I saw.)"
29. "Look eastward, Hrimgerth, | for Helgi has struck thee
Down with the runes of death;
Safe in harbor floats | the prince's fleet,
And safe are the monarch's men."
30. "It is day, Hrimgerth, | for Atli held thee
Till now thy life thou must lose;
As a harbor mark | men shall mock at thee,
Where in stone thou shalt ever stand."
[26. Something is clearly wrong with this stanza, and the manuscript indicates line 6 as the beginning of a
new one. Perhaps a line (between lines 4 and 5) has been lost, or perhaps the lines in parenthesis are interpolations.
Hrimgerth here refers to Svava, or to the protectress with whom the annotator has identified her, as having saved Helgi
and his, ships from the vengeance of the giantesses. In the original line 1 includes Helgi's name, which makes it metrically
28. Again something is clearly wrong, and the last three lines look like interpolations, though some editors have tried to
reconstruct two full stanzas. The passage suggests the identification of the Valkyries with the clouds.
29. Some editions give this speech to Helgi. Eastward: Atli and Helgi have held Hrimgerth in talk till sunrise, and the sun's rays
turn her into stone. But dwarfs rather than giants were the victims of sunlight; cf. Alvissmol, stanzas 16 and 35.
30. Most editions give this stanza to Atli. With this the Hrimgertharmol ends, and after the next prose passage the meter reverts
to that of the earlier sections.]
26. "Hina vildu heldr, Helgi, er réđ hafnir skođa
fyrri nótt međ firum;
marggullin mćr mér ţótti afli bera;
hér sté hon land af legi ok festi svá yđvarn flota;
hon ein ţví veldr, er ek eigi mák
buđlungs mönnum bana."
27. "Heyr nú, Hrímgerđr, ef ek bćti harma ţér,
segđu görr grami:
Var sú ein vćttr, er barg öđlings skipum,
eđa fóru ţćr fleiri saman?"
28. "Ţrennar níundir meyja, ţó reiđ ein fyrir
hvít und hjalmi mćr;
marir hristusk, stóđ af mönum ţeira
dögg í djúpa dali, hagl í háva viđu;
ţađan kemr međ öldum ár, allt var mér ţat leitt,
er ek leitk."
29. "Austr líttu nú, Hrímgerđr, ef ţik lostna hefr
á landi ok á vatni borgit er lofđungs flota
ok siklings mönnum it sama."
30. "Dagr er nú, Hrímgerđr, en ţik dvalđa hefr
Atli til aldrlaga;
hafnarmark ţykkir hlćgligt vera,
ţars ţú í steins líki stendr."