41. Of the amusements of the Einherjar

Then said Gangleri: "A very mighty multitude of men is in Valhall, so that, by my faith, Odin is a very great chieftain, since he commands so large an army. Now what is the sport of the champions, when they are not fighting?" Hrr replied: "Every day, as soon as they are clothed, they straightway put on their armor and go out into the court and fight, and fell each other. That is their sport; and when the time draws near to undern-meal, they ride home to Valhall and sit down to drink, even as is said here:

All the Einherjar | in Odin's court
Deal out blows every day;
The slain they choose | and ride from the strife,
Sit later in love together.

But what thou hast said is true: Odin is of great might. Many examples are found in proof of this, as is here said in the words of the sir themselves:

Ash Yggdrasill's trunk | of trees is foremost,
And Skdbladnir of ships;
Odin of sir, | of all steeds Sleipnir,
Bifrst of bridges, | and Bragi of skalds;
Hbrk of hawks, | and of hounds Garmr."

42. The sir broke their oath to the fortification builder

Then said Gangleri: "Who owns that horse Sleipnir, or what is to be said of him?" Hrr answered: "Thou hast no knowledge of Sleipnir's points, and thou knowest not the circumstances of his begetting; but it will seem to thee worth the telling. It was early in the first days of the gods' dwelling here, when the gods had established the Midgard and made Valhall; there came at that time a certain wright and offered to build them a citadel in three seasons, so good that it should be staunch and proof against the Hill-Giants and the Rime-Giants, though they should come in over Midgard. But he demanded as wages that he should have possession of Freyja, and would fain have had the sun and the moon. Then the sir held parley and took counsel together; and a bargain was made with the wright, that he should have that which he demanded, if he should succeed in completing the citadel in one winter. On the first day of summer, if any part of the citadel were left unfinished, he should lose his reward; and he was to receive help from no man in the work. When they told him these conditions, he asked that they would give him leave to have the help of his stallion, which was called Svadilfari; and Loki advised it, so that the wright's petition was granted. He set to work the first day of winter to make the citadel, and by night he hauled stones with the stallion's aid; and it seemed very marvellous to the sir what great rocks that horse drew, for the horse did more rough work by half than did the wright. But there were strong witnesses to their bargain, and many oaths, since it seemed unsafe to the giant to be among the sir without truce, if Thor should come home. But Thor had then gone away into the eastern region to fight trolls.

"Now when the winter drew nigh unto its end, the building of the citadel was far advanced; and it was so high and strong that it could not be taken. When it lacked three days of summer, the work had almost reached the gate of the stronghold. Then the gods sat down in their judgment seats, and sought means of evasion, and asked one another who had advised giving Freyja into Jtunheim, or so destroying the air and the heaven as to take thence the sun and the moon and give them to the giants. The gods agreed that he must have counselled this who is wont to give evil advice, Loki Laufeyarson, and they declared him deserving of an ill death, if he could not hit upon a way of losing the wright his wages; and they threatened Loki with violence. But when he became frightened, then he swore oaths, that he would so contrive that the wright should lose his wages, cost him what it might.

"That same evening, when the wright drove out after stone with the stallion Svadilfari, a mare bounded forth from a certain wood and whinnied to him. The stallion, perceiving what manner of horse this was, straightway became frantic, and snapped the traces asunder, and leaped over to the mare, and she away to the wood, and the wright after, striving to seize the stallion. These horses ran all night, and the wright stopped there that night; and afterward, at day, the work was not done as it had been before. When the wright saw that the work could not be brought to an end, he fell into giant's fury. Now that the sir saw surely that the hill-giant was come thither, they did not regard their oaths reverently, but called on Thor, who came as quickly. And straightway the hammer Mjllnir was raised aloft; he paid the wright's wage, and not with the sun and the moon. Nay, he even denied him dwelling in Jtunheim, and struck but the one first blow, so that his skull was burst into small crumbs, and sent him down below under Niflhel. But Loki had such dealings with Svadilfari, that somewhat later he gave birth to a foal, which was gray and had eight feet; and this horse is the best among gods and men. So is said in Vlusp:

Then all the Powers strode | to the seats of judgment,
The most holy gods | council held together:
Who had the air all | with evil envenomed,
Or to the Ettin-race | dr's maid given.

Broken were oaths then, | bond and swearing,
Pledges all sacred | which passed between them;
Thor alone smote there, | swollen with anger:
He seldom sits still | when such he hears of."

43. Of Skblanir

Then said Gangleri: "What is to be said of Skdbladnir, that which is best of ships? Is there no ship equally great?" Hrr replied: "Skdbladnir is best of ships and made with most skill of craftsmanship; but Naglfar is the largest ship; Mspell has it. Certain dwarves, sons of valdi, made Skdbladnir and gave the ship to Freyr. It is so great that all the sir may man it, with their weapons and armaments, and it has a favoring wind as soon as the sail is hoisted, whithersoever it is bound; but when there is no occasion for going to sea in it, it is made of so many things and with so much cunning that then it may be folded together like a napkin and kept in one's pouch."

44. Thor went on his journey to the home of tgara-Loki

Then spake Gangleri: "'A good ship is Skdbladnir, but very great magic must have been used upon it before it got to be so fashioned. Has Thor never experienced such a thing, that he has found in his path somewhat so mighty or so powerful that it has overmatched him through strength of magic?" Then said Hrr: "Few men, I ween, are able to tell of this; yet many a thing has seemed to him hard to overcome. Though there may have been something so powerful or strong that Thor might not have succeeded in winning the victory, yet it is not necessary to speak of it; because there are many examples to prove, and because all are bound to believe, that Thor is mightiest." Then said Gangleri: "It seems to me that I must have asked you touching this matter what no one is able to tell of. Then spake Jafnhrr: "We have heard say concerning some matters which seem to us incredible, but here sits one near at hand who will know how to tell true tidings of this. Therefore thou must believe that he will not lie for the first time now, who never lied before." Gangleri said: "Here will I stand and listen, if any answer is forthcoming to this word; but otherwise I pronounce you overcome, if ye cannot tell that which I ask you."

Then spake Thridi: "Now it is evident that he is resolved to know this matter, though it seem not to us a pleasant thing to tell. This is the beginning of this tale: ku-Thor drove forth with his he-goats and chariot, and with him that s called Loki; they came at evening to a husbandman's, and there received a night's lodging. About evening, Thor took his he-goats and slaughtered them both; after that they were flayed and borne to the caldron. When the cooking was done, then Thor and his companion sat down to supper. Thor invited to meat with him the husbandman and his wife, and their children: the husbandman's son was called Thjlfi, and the daughter Rskva. Then Thor laid the goat-hides farther away from the fire, and said that the husbandman and his servants should cast the bones on the goat-hides. Thjlfi, the husbandman's son, was holding a thigh-bone of the goat, and split it with his knife and broke it for the marrow.

"Thor tarried there overnight; and in the interval before day he rose up and clothed himself, took the hammer Mjllnir, swung it up, and hallowed the goat-hides; straightway the he-goats rose up, and then one of them was lame in a hind leg. Thor discovered this, and declared that the husbandman or his household could not have dealt wisely with the bones of the goat: he knew that the thighbone was broken. There is no need to make a long story of it; all may know how frightened the husbandman must have been when he saw how Thor let his brows sink down before his eyes; but when he looked at the eyes, then it seemed to him that he must fall down before their glances alone. Thor clenched his hands on the hammer-shaft so that the knuckles whitened; and the husbandman and all his household did what was to be expected: they cried out lustily, prayed for peace, offered in recompense all that they had. But when he saw their terror, then the fury departed from him, and he became appeased, and took of them in atonement their children, Thjlfi and Rskva, who then became his bond-servants; and they follow him ever since.

45. Of the dealings of Thor and Skrmir

"Thereupon he left his goats behind, and began his journey eastward toward Jtunheim and clear to the sea; and then he went out over the sea, that deep one; but when he came to land, he went up, and Loki and Thjlfi and Rskva with him. Then, when they had walked a little while, there stood before them a great forest; they walked all that day till dark. Thjlfi was swiftest-footed of all men; he bore Thor's bag, but there was nothing good for food. As soon as it had become dark, they sought themselves shelter for the night, and found before them a certain hall, very great: there was a door in the end, of equal width with the hall, wherein they took up quarters for the night. But about midnight there came a great earthquake: the earth rocked under them exceedingly, and the house trembled. Then Thor rose up and called to his companions, and they explored farther, and found in the middle of the hall a side-chamber on the right hand, and they went in thither. Thor sat down in the doorway, but the others were farther in from him, and they were afraid; but Thor gripped his hammer-shaft and thought to defend himself. Then they heard a great humming sound, and a crashing.

"But when it drew near dawn, then Thor went out and saw a man lying a little way from him in the wood; and that man was not small; he slept and snored mightily. Then Thor thought he could perceive what kind of noise it was which they had heard during the night. He girded himself with his belt of strength, and his divine power waxed; and on the instant the man awoke and rose up swiftly; and then, it is said, the first time Thor's heart failed him, to strike him with the hammer. He asked him his name, and the man called himself Skrmir,--'but I have no need,' he said, 'to ask thee for thy name; I know that thou art sa-Thor. But what? Hast thou dragged. away my glove?' Then Skrmir stretched out his hand and took up the glove; and at once Thor saw that it was that which he had taken for a hall during the night; and as for the side-chamber, it was the thumb of the glove. Skrmir asked whether Thor would have his company, and Thor assented to this. Then Skrmir took and unloosened his provision wallet and made ready to eat his morning meal, and Thor and his fellows in another place. Skrmir then proposed to them to lay their supply of food together, and Thor assented. Then Skrmir bound all the food in one bag and laid it on his own back; he went before during the day, and stepped with very great strides; but late in the evening Skrmir found them night-quarters under a certain great oak. Then Skrmir said to Thor that he would lay him down to sleep,--'and do ye take the provision-bag and make ready for your supper.'

"Thereupon Skrmir slept and snored hard, and Thor took the provision-bag and set about to unloose it; but such things must be told as will seem incredible: he got no knot loosened and no thong-end stirred, so as to be looser than before. When he saw that this work might not avail, then he became angered, gripped the hammer Mjllnir in both hands, and strode with great strides to that place where Skrmir lay, and smote him in the head. Skrmir awoke, and asked whether a leaf had fallen upon his head; or whether they had eaten and were ready for bed? Thor replied that they were just then about to go to sleep; then they went under another oak. It must be told thee, that there was then no fearless sleeping. At midnight Thor heard how Skrmir snored and slept fast, so that it thundered in the woods; then he stood up and went to him, shook his hammer eagerly and hard, and smote down upon the middle of his crown: he saw that the face of the hammer sank deep into his head. And at that moment Skrmir awoke arid said: 'What is it now? Did some acorn fall on my head? Or what is the news with thee, Thor?' But Thor went back speedily, and replied that he was then but new-wakened; said that it was then midnight, and there was yet time to sleep.

"Thor meditated that if he could get to strike him a third blow, never should the giant see himself again; he lay now and watched whether Skrmir were sleeping soundly yet. A little before day, when he perceived that Skrmir must have fallen asleep, he stood up at once and rushed over to him, brandished his hammer with all his strength, and smote upon that one of his temples which was turned up. But Skrmir sat up and stroked his cheek, and said: 'Some birds must be sitting in the tree above me; I imagined, when I awoke, that some dirt from the twigs fell upon my head. Art thou awake, Thor? It will be time to arise and clothe us; but now ye have no long journey forward to the castle called tgardr. I have heard how ye have whispered among yourselves that I am no little man in stature; but ye shall see taller men, if ye come into tgardr. Now I will give you wholesome advice: do not conduct yourselves boastfully, for the henchmen of tgarda-Loki will not well endure big words from such swaddling-babes. But if not so, then turn back, and I think it were better for you to do that; but if ye will go forward, then turn to the east. As for me, I hold my way north to be these hills, which ye may now see.' Skrmir took the provision-bag and cast it on his back, and turned from them across the forest; and it is not recorded that the sir bade him god-speed.

46. Of the skills of Thor and his companions

"Thor turned forward on his way, and his fellows, and went onward till mid-day. Then they saw a castle standing in a certain plain, and set their necks down on their backs before they could see up over it. They went to the castle; and there was a grating in front of the castle-gate, and it was closed. Thor went up to the grating, and did not succeed in opening it; but when they struggled to make their way in, they crept between the bars and came in that way. They saw a great hall and went thither; the door was open; then they went in, and saw there many men on two benches, and most of them were big enough. Thereupon they came before the king tgarda-Loki and saluted him; but he looked at them in his own good time, and smiled scornfully over his teeth, and said: 'It is late to ask tidings of a long journey; or is it otherwise than I think: that this toddler is ku-Thor? Yet thou mayest be greater than thou appearest to me. What manner of accomplishments are those, which thou and thy fellows think to be ready for? No one shall be here with us who knows not some kind of craft or cunning surpassing most men.'

"Then spoke the one who came last, who was called Loki: 'I know such a trick, which I am ready to try: that there is no one within here who shall eat his food more quickly than I.' Then tgarda-Loki answered: 'That is a feat, if thou accomplish it; and this feat shall accordingly be put to the proof.' He called to the farther end of the bench, that he who was called Logi should come forth on the floor and try his prowess against Loki. Then a trough was taken and borne in upon the hall-floor and filled with flesh; Loki sat down at the one end and Logi at the other, and each ate as fast as he could, and they met in the middle of the trough. By that time Loki had eaten all the meat from the bones, but Logi likewise had eaten all the meat, and the bones with it, and the trough too; and now it seemed to all as if Loki had lost the game.

"Then tgarda-Loki asked what yonder young man could play at; and Thjlfi answered that he would undertake to run a race with whomsoever tgarda-Loki would bring up. Then tgarda-Loki said that that was a good accomplishment, and that there was great likelihood that he must be well endowed with fleetness if he were to perform that feat; yet he would speedily see to it that the matter should be tested. Then tgarda-Loki arose and went out; and there was a good course to run on over the level plain. Then tgarda-Loki called to him a certain lad, who was named Hugi, and bade him run a match against Thjlfi. Then they held the first heat; and Hugi was so much ahead that he turned back to meet Thjlfi at the end of the course. Then said tgarda-Loki: 'Thou wilt need to lay thyself forward more, Thjlfi, if thou art to win the game; but it is none the less true that never have any men come hither who seemed to me fleeter of foot than this.' Then they began another heat; and when Hugi had reached the course's end, and was turning back, there was still a long bolt-shot to Thjlfi. Then spake tgarda-Loki: 'Thjlfi appears to me to run this course well, but I do not believe of him now that he will win the game. But it will be made manifest presently, when they run the third heat.' Then they began the heat; but when Hugi had come to the end of the course and turned back, Thjlfi had not yet reached mid-course. Then all said that that game had been proven.

"Next, tgarda-Loki asked Thor what feats there were which he might desire to show before them: such great tales as men have made of his mighty works. Then Thor answered that he would most willingly undertake to contend with any in drinking. tgarda-Loki said that might well be; he went into the hall and called his serving-boy, and bade him bring the sconce-horn which the henchmen were wont to drink off. Straightway the serving-lad came forward with the horn and put it into Thor's hand. Then said tgarda-Loki: 'It is held that this horn is well drained if it is drunk off in one drink, but some drink it off in two; but no one is so poor a man at drinking that it fails to drain off in three.' Thor looked upon the horn, and it did not seem big to him; and yet it was somewhat long. Still he was very thirsty; he took and drank, and swallowed enormously, and thought that he should not need to bend oftener to the horn. But when his breath failed, and he raised his head from the horn and looked to see how it had gone with the drinking, it seemed to him that there was very little space by which the drink was lower now in the horn than before. Then said tgarda-Loki: 'It is well drunk, and not too much; I should not have believed, if it had been told me, that sa-Thor could not drink a greater draught. But I know that thou wilt wish to drink it off in another draught.' Thor answered nothing; he set the horn to his mouth, thinking now that he should drink a greater drink, and struggled with the draught until his breath gave out; and yet he saw that the tip of the horn would not come up so much as he liked. When he took the horn from his mouth and looked into it, it seemed to him then as if it had decreased less than the former time; but now there was a clearly apparent lowering in the horn. Then said tgarda-Loki: 'How now, Thor? Thou wilt not shrink from one more drink than may be well for thee? If thou now drink the third draught from the horn, it seems to me as if this must be esteemed the greatest; but thou canst not be called so great a man here among us as the sir call thee, if thou give not a better account of thyself in the other games than it seems to me may come of this.' Then Thor became angry, set the horn to his mouth, and drank with all his might, and struggled with the drink as much as he could; and when he looked into the horn, at least some space had been made. Then he gave up the horn and would drink no more.

"Then said tgarda-Loki: Now it is evident that thy prowess is not so great as we thought it to be; but wilt thou try thy hand at more games? It may readily be seen that thou gettest no advantage hereof.'Thor answered: 'I will make trial of yet other games; but it would have seemed wonderful to me, when I was at home with the sir, if such drinks had been called so little. But what game will ye now offer me?' Then said tgarda-Loki: 'Young lads here are wont to do this (which is thought of small consequence): lift my cat up from the earth; but I should not have been able to speak of such a thing to sa-Thor if I had not seen that thou hast far less in thee than I had thought.' Thereupon there leaped forth on the hall-floor a gray cat, and a very big one; and Thor went to it and took it with his hand down under the middle of the belly and lifted up. But the cat bent into an arch just as Thor stretched up his hands; and when Thor reached up as high as he could at the very utmost, then the cat lifted up one foot, and Thor got this game no further advanced. Then said tgarda-Loki: 'This game went even as I had foreseen; the cat is very great, whereas Thor is low and little beside the huge men who are here with us.'

"Then said Thor: 'Little as ye call me, let any one come up now and wrestle with me; now I am angry.' Then tgarda-Loki answered, looking about him on the benches, and spake: 'I see no such man here within, who would not hold it a disgrace to wrestle with thee;' and yet he said: 'Let us see first; let the old woman my nurse be called hither, Elli, and let Thor wrestle with her if he will. She has thrown such men as have seemed to me no less strong than Thor.' Straightway there came into the hall an old woman, stricken in years. Then tgarda-Loki said that she should grapple with sa-Thor. There is no need to make a long matter of it: that struggle went in such wise that the harder Thor strove in gripping, the faster she stood; then the old woman essayed a hold, and then Thor became totty on his feet, and their tuggings were very hard. Yet it was not long before Thor fell to his knee, on one foot. Then tgarda-Loki went up and bade them cease the wrestling, saying that Thor should not need to challenge more men of his body-guard to wrestling. By then it had passed toward night; tgarda-Loki showed Thor and his companions to a seat, and they tarried there the night long in good cheer.

47. Of the parting of Thor and tgara-Loki

"But at morning, as soon as it dawned, Thor and his companions arose, clothed themselves, and were ready to go away. Then came there tgarda-Loki and caused a table to be set for them; there was no lack of good cheer, meat and drink. So soon as they had eaten, he went out from the castle with them; and at parting tgarda-Loki spoke to Thor and asked how he thought his journey had ended, or whether he had met any man mightier than himself. Thor answered that he could not say that he had not got much shame in their dealings together. 'But yet I know that ye will call me a man of little might, and I am ill-content with that.' Then said tgardi-Loki: 'Now I will tell thee the truth, now that thou art come out of the castle; and if I live and am able to prevail, then thou shalt never again come into it. And this I know, by my troth! that thou shouldst never have come into it, if I had known before that thou haddest so much strength in thee, and that thou shouldst so nearly have had us in great peril. But I made ready against thee eye-illusions; and I came upon you the first time in the wood, and when thou wouldst have unloosed the provision-bag, I had bound it with iron, and thou didst not find where to undo it. But next thou didst smite me three blows with the hammer; and the first was least, and was yet so great that it would have sufficed to slay me, if it had come upon me. Where thou sawest near my hall a saddle-backed mountain, cut at the top into threesquare dales, and one the deepest, those were the marks of thy hammer. I brought the saddle-back before the blow, but thou didst not see that. So it was also with the games, in which ye did contend against my henchmen: that was the first, which Loki did; he was very hungry and ate zealously, but he who was called Logi was "wild-fire," and he burned the trough no less swiftly than the meat. But when Thjlfi ran the race with him called Hugi, that was my "thought," and it was not to be expected of Thjlfi that he should match swiftness with it.

"Moreover, when thou didst drink from the horn, and it seemed to thee to go slowly, then, by my faith, that was a wonder which I should not have believed possible: the other end of the horn was out in the sea, but thou didst not perceive it. But now, when thou comest to the sea, thou shalt be able to mark what a diminishing thou hast drunk in the sea: this is henceforth called "ebb-tides."'

"And again he said: 'It seemed to me not less noteworthy when thou didst lift up the cat; and to tell thee truly, then all were afraid who saw how thou didst lift one foot clear of the earth. That cat was not as it appeared to thee: it was the Midgard Serpent, which lies about all the land, and scarcely does its length suffice to encompass the earth with head and tail. So high didst thou stretch up thine arms that it was then but a little way more to heaven. It was also a great marvel concerning the wrestling-match, when thou didst withstand so long, and didst not fall more than on one knee, wrestling with Elli; since none such has ever been and none shall be, if he become so old as to abide "Old Age," that she shall not cause him to fall. And now it is truth to tell that we must part; and it will be better on both sides that ye never come again to seek me. Another time I will defend my castle with similar wiles or with others, so that ye shall get no power over me.'

"When Thor had heard these sayings, he clutched his hammer and brandished it aloft; but when he was about to launch it forward, then he saw tgarda-Loki nowhere. Then he turned back to the castle, purposing to crush it to pieces; and he saw there a wide and fair plain, but no castle. So he turned back and went his way, till he was come back again to Thrdvangar. But it is a true tale that then he resolved to seek if he might bring about a meeting between himself and the Midgard Serpent, which afterward came to pass. Now I think no one knows how to tell thee more truly concerning this journey of Thor's."

48. Thor rowed to sea with Hymir

Then said Gangleri: "Very mighty is tgarda-Loki, and he deals much in wiles and in magic; and his might may be seen in that he had such henchmen as have great prowess. Now did Thor ever take vengeance for this?" Hrr answered: "It is not unknown, though one be not a scholar, that Thor took redress for this journey of which the tale has but now been told; and he did not tarry at home long before he made ready for his journey so hastily that he had with him no chariot and no he-goats and no retinue. He went out over Midgard in the guise of a young lad, and came one evening at twilight to a certain giant's, who was called Hymir. Thor abode as guest there overnight; but at dawn Hymir arose and clothed himself and made ready to row to sea a-fishing. Then Thor sprang up and was speedily ready, and asked Hymir to let him row to sea with him. But Hymir said that Thor would be of little help to him, being so small and a youth, 'And thou wilt freeze, if I stay so long and so far out as I am wont.' But Thor said that he would be able to row far out from land, for the reason that it was not certain whether he would be the first to ask to row back. Thor became so enraged at the giant that he was forthwith ready to let his hammer crash against him; but he forced himself to forbear, since he purposed to try his strength in another quarter. He asked Hymir what they should have for bait, but Hymir bade him get bait for himself. Then Thor turned away thither where he saw a certain herd of oxen, which Hymir owned; he took the largest ox, called Himinbrjotr,1 and cut off its head and went therewith to the sea. By that time Hymir had shoved out the boat.

"Thor went aboard the skiff and sat down in the stern-seat, took two oars and rowed; and it seemed to Hymir that swift progress came of his rowing. Hymir rowed forward in the bow, and the rowing proceeded rapidly; then Hymir said that they had arrived at those fishing-banks where he was wont to anchor and angle for flat-fish. But Thor said that he desired to row much further, and they took a sharp pull; then Hymir said that they had come so far that it was perilous to abide out farther because of the Midgard Serpent. Thor replied that they would row a while yet, and so he did; but Hymir was then sore afraid. Now as soon as Thor had laid by the oars, he made ready a very strong fishing-line, and the hook was no less large and strong. Then Thor put the ox-head on the hook and cast it overboard, and the hook went to the bottom; and it is telling thee the truth to say that then Thor beguiled the Midgard Serpent no less than tgarda-Loki had mocked Thor, at the time when he lifted up the Serpent in his hand.

"The Midgard Serpent snapped at the ox-head, and the hook caught in its jaw; but when the Serpent was aware of this, it dashed away so fiercely that both Thor's fists crashed against the gunwale. Then Thor was angered, and took upon him his divine strength, braced his feet so strongly that he plunged through the ship with both feet, and dashed his feet against the bottom; then he drew the Serpent up to the gunwale. And it may be said that no one has seen very fearful sights who might not see that: how Thor flashed fiery glances at the Serpent, and the Serpent in turn stared up toward him from below and blew venom. Then, it is said, the giant Hymir grew pale, became yellow, and was sore afraid, when he saw the Serpent, and how the sea rushed out and in through the boat. In the very moment when Thor clutched his hammer and raised it on high, then the giant fumbled for his fish-knife and hacked off Thor's line at the gunwale, and the Serpent sank down into the sea. Thor hurled his hammer after it; and men say that he struck off its head against the bottom; but I think it were true to tell thee that the Midgard Serpent yet lives and lies in the encompassing sea. But 'Thor swung his fist and brought it against Hymir's ear, so that he plunged overboard, and Thor saw the soles of his feet. And Thor waded to land."

49. The death of Baldr the good

Then spake Gangleri: "Have any more matters of note befallen among the sir? A very great deed of valor did Thor achieve on that journey." Hrr made answer: "Now shall be told of those tidings which seemed of more consequence to the sir. The beginning of the story is this, that Baldr the Good dreamed great and perilous dreams touching his life. When he told these dreams to the sir, then they took counsel together: and this was their decision: to ask safety for Baldr from all kinds of dangers. And Frigg took oaths to this purport, that fire and water should spare Baldr, likewise iron and metal of all kinds, stones, earth, trees, sicknesses, beasts, birds, venom, serpents. And when that was done and made known, then it was a diversion of Baldr's and the sir, that he should stand up in the Thing,2 and all the others should some shoot at him, some hew at him, some beat him with stones; but whatsoever was done hurt him not at all, and that seemed to them all a very worshipful thing.

"But when Loki Laufeyarson saw this, it pleased him ill that Baldr took no hurt. He went to Fensalir to Frigg, and made himself into the likeness of a woman. Then Frigg asked if that woman knew what the sir did at the Thing. She said that all were shooting at Baldr, and moreover, that he took no hurt. Then said Frigg: 'Neither weapons nor trees may hurt Baldr: I have taken oaths of them all.' Then the woman asked: 'Have all things taken oaths to spare Baldr?' and Frigg answered: 'There grows a tree-sprout alone westward of Valhall: it is called Mistletoe; I thought it too young to ask the oath of.' Then straightway the woman turned away; but Loki took Mistletoe and pulled it up and went to the Thing.

"Hdr stood outside the ring of men, because he was blind. Then spake Loki to him: 'Why dost thou not shoot at Baldr?' He answered: 'Because I see not where Baldr is; and for this also, that I am weaponless.' Then said Loki: 'Do thou also after the manner of other men, and show Baldr honor as the other men do. I will direct thee where he stands; shoot at him with this wand.' Hdr took Mistletoe and shot at Baldr, being guided by Loki: the shaft flew through Baldr, and he fell dead to the earth; and that was the greatest mischance that has ever befallen among gods and men.

"Then, when Baldr was fallen, words failed all the sir, and their hands likewise to lay hold of him; each looked at the other, and all were of one mind as to him who had wrought the work, but none might take vengeance, so great a sanctuary was in that place. But when the sir tried to speak, then it befell first that weeping broke out, so that none might speak to the others with words concerning his grief. But Odin bore that misfortune by so much the worst, as he had most perception of how great harm and loss for the sir were in the death of Baldr.

"Now when the gods had come to themselves, Frigg spake, and asked who there might be among the sir who would fain have for his own all her love and favor: let him ride the road to Hel, and seek if he may find Baldr, and offer Hel a ransom if she will let Baldr come home to sgard. And he is named Hermdr the Bold, Odin's son, who undertook that embassy. Then Sleipnir was taken, Odin's steed, and led forward; and Hermdr mounted on that horse and galloped off.

"The sir took the body of Baldr and brought it to the sea. Hringhorni is the name of Baldr's ship: it was greatest of all ships; the gods would have launched it and made Baldr's pyre thereon, but the ship stirred not forward. Then word was sent to Jtunheim after that giantess who is called Hyrrokkin. When she had come, riding a wolf and having a viper for bridle, then she leaped off the steed; and Odin called to four berserks to tend the steed; but they were not able to hold it until they had felled it. Then Hyrrokkin went to the prow of the boat and thrust it out at the first push, so that fire burst from the rollers, and all lands trembled. Thor became angry and clutched his hammer, and would straightway have broken her head, had not the gods prayed for peace for her.

"Then was the body of Baldr borne out on shipboard; and when his wife, Nanna the daughter of Nep, saw that, straightway her heart burst with grief, and she died; she was borne to the pyre, and fire was kindled. Then Thor stood by and hallowed the pyre with Mjllnir; and before his feet ran a certain dwarf which was named Litr; Thor kicked at him with his foot and thrust him into the fire, and he burned. People of many races visited this burning: First is to be told of Odin, how Frigg and the Valkyrs went with him, and his ravens; but Freyr drove in his chariot with the boar called Gold-Mane, or Fearful-Tusk, and Heimdallr rode the horse called Gold-Top, and Freyja drove her cats. Thither came also much people of the Rime-Giants and the Hill-Giants. Odin laid on the pyre that gold ring which is called Draupnir; this quality attended it, that every ninth night there dropped from it eight gold rings of equal weight. Baldr's horse was led to the bale-fire with all his trappings.

"Now this is to be told concerning Hermdr, that he rode nine nights through dark dales and deep, so that he saw not before he was come to the river Gjll and rode onto the Gjll-Bridge; which bridge is thatched with glittering gold. Mdgudr is the maiden called who guards the bridge; she asked him his name and race, saying that the day before there had ridden over the bridge five companies of dead men; 'but the bridge thunders no less under thee alone, and thou hast not the color of dead men. Why ridest thou hither on Hel-way?' He answered: 'I am appointed to ride to Hel to seek out Baldr. Hast thou perchance seen Baldr on Hel-way?' She said that Baldr had ridden there over Gjll's Bridge,--'but down and north lieth Hel-way.'

'Then Hermdr rode on till he came to Hel-gate; he dismounted from his steed and made his girths fast, mounted and pricked him with his spurs; and the steed leaped so hard over the gate that he came nowise near to it. Then Hermdr rode home to the hall and dismounted from his steed, went into the hall, and saw sitting there in the high-seat Baldr, his brother; and Hermdr tarried there overnight. At morn Hermdr prayed Hel that Baldr might ride home with him, and told her how great weeping was among the sir. But Hel said that in this wise it should be put to the test, whether Baldr were so all-beloved as had been said: 'If all things in the world, quick and dead, weep for him, then he shall go back to the sir; but he shall remain with Hel if any gainsay it or will not weep.' Then Hermdr arose; but Baldr led him out of the hall, and took the ring Draupnir and sent it to Odin for a remembrance. And Nanna sent Frigg a linen smock, and yet more gifts, and to Fulla a golden finger-ring.

"Then Hermdr rode his way back, and came into sgard, and told all those tidings which he had seen and heard. Thereupon the sir sent over all the world messengers to pray that Baldr be wept out of Hel; and all men did this, and quick things, and the earth, and stones, and trees, and all metals,--even as thou must have seen that these things weep when they come out of frost and into the heat. Then, when the messengers went home, having well wrought their errand, they found, in a certain cave, where a giantess sat: she called herself Thkk. They prayed her to weep Baldr out of Hel; she answered:

Thkk will weep | waterless tears
For Baldr's bale-fare;
Living or dead, | I loved not the churl's son;
Let Hel hold to that she hath!

And men deem that she who was there was Loki Laufeyarson, who hath wrought most ill among the sir."

50. Loki bound

Then said Gangleri: "Exceeding much Loki had brought to pass, when he had first been cause that Baldr was slain, and then that he was not redeemed out of Hel. Was any vengeance taken on him for this?" Hrr answered: "This thing was repaid him in such wise that he shall remember it long. When the gods had become as wroth with him as was to be looked for, he ran off and hid himself in a certain mountain; there he made a house with four doors, so that he could see out of the house in all directions. Often throughout the day he turned himself into the likeness of a salmon and hid himself in the place called Frnangr-Falls; then he would ponder what manner of wile the gods would devise to take him in the water-fall. But when he sat in the house, he took twine of linen and knitted meshes as a net is made since; but a fire burned before him. Then he saw that the sir were close upon him; and Odin had seen from Hlidskjlf where he was. He leaped up at once and out into the river, but cast the net into the fire.

"When the sir had come to the house, he went in first who was wisest of all, who is called Kvasir; and when he saw in the fire the white ash where the net had burned, then he perceived that that thing must be a device for catching fish, and told it to the sir. Straightway they took hold, and made themselves a net after the pattern of the one which they perceived, by the burnt-out ashes, that Loki had made. When the net was ready, then the sir went to the river and cast the net into the fall; Thor held one end of the net, and all of the sir held the other, and they drew the net. But Loki darted ahead and lay down between two stones; they drew the net over him, and perceived that something living was in front of it. A second time they went up to the fall and cast out the net, having bound it to something so heavy that nothing should be able to pass under it. Then Loki swam ahead of the net; but when he saw that it was but a short distance to the sea, then he jumped up over the net-rope and ran into the fall. Now the sir saw where he went, and went up again to the fall and divided the company into two parts, but Thor waded along in mid-stream; and so they went out toward the sea. Now Loki saw a choice of two courses: it was a mortal peril to dash out into the sea; but this was the second--to leap over the net again. And so he did: be leaped as swiftly as he could over the net-cord. Thor clutched at him and got hold of him, and he slipped in Thor's hand, so that the hand stopped at the tail; and for this reason the salmon has a tapering back.

"Now Loki was taken truceless, and was brought with them into a certain cave. Thereupon they took three flat stones, and set them on edge and drilled a hole in each stone. Then were taken Loki's sons, Vli and Nari or Narfi; the sir changed Vli into the form of a wolf, and he tore asunder Narfi his brother. And the sir took his entrails and bound Loki with them over the three stones: one stands under his shoulders, the second under his loins, the third under his knees; and those bonds were turned to iron. Then Skadi took a venomous serpent and fastened it up over him, so that the venom should drip from the serpent into his face. But Sigyn, his wife, stands near him and holds a basin under the venom-drops; and when the basin is full, she goes and pours out the venom, but in the meantime the venom drips into his face. Then he writhes against it with such force that all the earth trembles: ye call that 'earthquakes.' There he lies in bonds till the Weird of the Gods."

[1. Heaven-bellowing?

2. The Thing was the legislative assembly of Iceland; less specifically, a formal assembly held for judicial purposes or to settle questions of moment; an assembly of men.]

 




41. Fr skemmtan Einherja.

mlti Gangleri: "Allmikill mannfjli er Valhll. Sv njta tr minnar, at allmikill hfingi er inn, er hann strir sv miklum her. Ea hvat er skemmtun Einherja, er eir drekka eigi?"

Hrr segir: "Hvern dag, er eir hafa klzt, herva eir sik ok ganga t garinn ok berjask, ok fellir hverr annan. at er leikr eira. Ok er lr at dgurarmli, ra eir heim til Valhallar ok setjast til drykkju, sv sem hr segir:

50. Allir Einherjar
ins tnum
hggvask hverjan dag,
val eir kjsa
ok ra vgi fr,
sitja meir of sttir saman.

En satt er at, er sagir. Mikill er inn fyrir sr. Mrg dmi finnast til ess. Sv er hr sagt orum sjlfra sanna:

51. Askr Yggdrasils,
hann er str via,
en Skblanir skipa,
inn sa,
en ja Sleipnir,
Bifrst bra,
en Bragi skalda,
Hbrk hauka,
en hunda Garmr."

42. sir rufu eia sna borgarsminum.

mlti Gangleri: "Hverr ann hest, Sleipni, ea hvat er fr honum at segja?" Hrr segir: "Eigi kanntu deili Sleipni, ok eigi veiztu atburi, af hverju hann kom, en at mun r ykkja frsagnar vert. at var snimma ndvera bygg goanna, er goin hfu sett Migar ok gert Valhll, kom ar smir nkkurr ok bau at gera eim borg rim misserum sv ga, at tr ok rugg vri fyrir bergrisum ok hrmursum, tt eir kmi inn um Migar, en hann mlti sr at til kaups, at hann skyldi eignast Freyju, ok hafa vildi hann sl ok mna. gengu sirnir tal ok ru rum snum, ok var at kaup gert vi smiinn, at hann skyldi eignast at, er hann mlti til, ef hann fengi gert borgina einum vetri, en inn fyrsta sumarsdag, ef nkkurr hlutr vri gerr at borginni, skyldi hann af kaupinu. Skyldi hann af engum manni li iggja til verksins. Ok er eir sgu honum essa kosti, beiddist hann, at eir skyldu lofa, at hann hefi li af hesti snum, er Svailfari ht, en v r Loki, er at var til lagt vi hann. Hann tk til inn fyrsta vetrardag at gera borgina, en of ntr dr hann til grjt hestinum. En at tti sunum mikit undr, hversu str bjrg s hestr dr, ok hlfu meira rekvirki geri hestrinn en smirinn. En at kaupi eira vru sterk vitni ok mrg sri, fyrir v at jtnum tti ekki tryggt at vera me sum grialaust, ef rr kmi heim, en var hann farinn austrveg at berja trll. En er lei vetrinn, sttist mjk borgargerin, ok var hon sv h ok sterk, at eigi mtti at leita.

En er rr dagar vru til sumars, var komit mjk at borghlii. settust goin dmstla sna ok leituu ra ok spuri hverr annan, hverr v hefi rit at gifta Freyju Jtunheima ea spilla loftinu ok himninum sv, at taka aan sl ok tungl ok gefa jtnum. En at kom samt me llum, at essu myndi rit hafa s, er flestu illu rr, Loki Laufeyjarson, ok kvu hann veran ills daua, ef eigi hitti hann r til, at smirinn vri af kaupinu, ok veittu Loka atgngu. En er hann var hrddr, svari hann eia, at hann skyldi sv til haga, at smirinn vri af kaupinu, hvat sem hann kostai til.

Ok it sama kveld, er smirinn k t eftir grjtinu me hestinn Svailfara, hljp r skgi nkkurum merr ok at hestinum ok hrein vi. En er hestrinn kenn di, hvat hrossi etta var, ddist hann ok sleit sundr reipin ok hljp til merarinnar, en hon undan til skgar ok smirinn eftir ok vill taka hestinn, en essi hross hlaupa alla ntt, ok dvelst smin ntt, ok eftir um daginn var ekki sv smat sem fyrr hafi orit. Ok er smirinn sr, at eigi mun lokit vera verkinu, frist smirinn jtunm. En er sirnir s at til vss, at ar var bergrisi kominn, var eigi yrmt eiunum, ok klluu eir r, ok jafnskjtt kom hann, ok v nst fr loft hamarinn Mjllnir. Galt hann smarkaupit ok eigi sl ea tungl, heldr synjai hann honum at byggva Jtunheimum ok laust at it fyrsta hgg, er haussinn brotnai smn mola, ok sendi hann nir undir Niflheim.

En Loki hafi fer haft til Svailfara, at nkkuru sar bar hann fyl. at var grtt ok hafi tta ftr, ok er s hestr beztr me goum ok mnnum. Sv segir Vlusp:

52. gengu regin ll
rkstla
ginnheilg go,
ok um at gttusk,
hverr hefi loft allt
lvi blandit
ea tt jtuns
s mey gefna.

53. gengusk eiar,
or ok sri,
ml ll meginlig,
er meal fru;
rr einn ar v
runginn mi,
hann sjaldan sitr,
er hann slkt of fregn."

43. Fr Skblani.

mlti Gangleri: "Hvat er at segja fr Skblani, er hann er beztr skipa, hvrt er ekki skip jafnmikit sem hann?"

Hrr segir: "Skblanir er beztr skipanna ok me mestum hagleik gerr, en Naglfar er mest skip. at Mspell. Dvergar nkkurir, synir valda, geru Skblani ok gfu Frey skipit. Hann er sv mikill, at allir sir megu skipa hann me vpnum ok herbnai, ok hefir hann byr, egar er segl er dregit, hvert er fara skal, en er eigi skal fara me hann s, er hann gerr af sv mrgum hlutum ok me sv mikilli list, at hann m vefja saman sem dk ok hafa pungi snum.

44. rr hf fr sna til tgara-Loka.

mlti Gangleri: "Gott skip er Skblanir, en allmikil fjlkynngi mun vera vi hf, r sv fi gert. Hvrt hefir rr hvergi sv farit, at hann hafi hitt fyrir sr sv rkt ea rammt, at honum hafi ofrefli verit fyrir afls sakar ea fjlkynngi?"

mlti Hrr: "Fr mar, vttir mik, at fr v kunni at segja, en margt hefir honum harfrt tt. En tt sv hafi verit, at nkkurr hlutr hafi sv verit rammr ea sterkr, at rr hafi eigi sigr fengit unnit, er eigi skylt at segja fr, fyrir v at mrg dmi eru til ess ok v eru allir skyldir at tra, at rr er mttkastr."

mlti Gangleri: "Sv lzt mr sem ess hlutar mynda ek yr spurt hafa, er engi er til frr at segja."

mlti Jafnhrr: "Heyrt hfum vr sagt fr eim atburum, er oss ykkja trligir, at sannir myni vera. En hr mun s sitja nr, er vita mun snn tendi af at segja, ok muntu v tra, at hann mun eigi ljga n it fyrsta sinn, er aldri laug fyrr."

mlti Gangleri: "Hr mun ek standa ok hla, ef nkkur rlausn fst essa mls, en at rum kosti kalla ek yr vera yfir komna, ef r kunnu eigi at segja, at er ek spyr."

mlti rii: "Ausnt er n, at hann vill essi tendi vita, tt oss ykki eigi fagrt at segja.

at er upphaf essa mls, at ku-rr fr me hafra sna ok rei ok me honum s ss, er Loki er heitir. Koma eir at kveldi til eins banda ok f ar nttsta. En um kveldit tk rr hafra sna ok skar ba. Eftir at vru eir flegnir ok bornir til ketils. En er soit var, settist rr til nttverar ok eir lagsmenn. rr bau til matar me sr bandanum ok konu hans ok brnum eira. Sonr banda ht jlfi, en Rskva dttir. lagi rr hafrstkurnar tar fr eldinum ok mlti, at bandi ok heimamenn hans skyldu kasta hafrstkurnar beinunum. jlfi, sonr banda, hlt lrlegg hafrsins ok spretti knfi snum ok braut til mergjar. rr dvalist ar of nttina. En ttu fyrir dag st hann upp ok klddi sik, tk hamarinn Mjllni ok br upp ok vgi hafrstkurnar. Stu upp hafrarnir, ok var annarr haltr eftra fti. at fann rr ok tali, at bandinn ea hans hjn myndu eigi skynsamliga hafa farit me beinum hafrsins. Kennir hann, at brotinn var lrleggrinn. Eigi arf langt fr v at segja. Vita mega at allir, hversu hrddr bandinn mundi vera, er hann s, at rr lt sga brnnar ofan fyrir augun, en at er hann s augnanna, hugist hann falla mundu fyrir sjnum hans einum saman. Hann heri hendrnar at hamarskaftinu, sv at hvtnuu knarnir. En bandinn geri sem vn var ok ll hjnin, klluu kafliga, bu sr friar, buu at yfirbtum allt at, er au ttu. En er hann s hrslu eira, gekk af honum mrinn, ok sefaist hann ok tk af eim stt brn eira, jlfa ok Rskvu, ok gerust au skyldir jnustumenn hans, ok fylgja au honum jafnan san.

45. Fr skiptum rs ok Skrmis.

Lt hann ar eftir hafra ok byrjai ferina austr Jtunheima ok allt til hafsins, ok fr hann t yfir hafit at it djpa. En er hann kom til lands, gekk hann upp ok me honum Loki ok jlfi ok Rskva. er au hfu litla hr gengit, var fyrir eim mrk str. Gengu au ann dag allan til myrkurs. jlfi var allra manna fthvatastr. Hann bar kl rs, en til vista var eigi gott.

er myrkt var orit, leituu eir sr nttstaar ok fundu fyrir sr skla nokkurn mjk mikinn. Vru dyrr enda ok jafnbreiar sklanum. ar leituu eir sr nttbls. En of mija ntt var landskjlfti mikill. Gekk jrin undir eim skykkjum, ok skalf hsit. st rr upp ok ht lagsmenn sna, ok leituust fyrir ok fundu afhs til hgri handar mijum sklanum ok gengu annig. Settist rr dyrrnar, en nnur au vru innar fr honum, ok vru au hrdd, en rr helt hamarskaftinu ok hugi at verja sik. heyru au ym mikinn ok gn.

En er kom at dagan, gekk rr t ok sr mann, hvar l skammt fr honum skginum, ok var s eigi ltill. Hann svaf ok hraut sterkliga. ttist rr skilja, hvat ltum verit hafi of nttina. Hann spennir sik megingjrum, ok x honum smegin. Ok v bili vaknar s mar ok st skjtt upp, en er sagt, at r var bilt einu sinni at sl hann me hamrinum ok spuri hann at nafni.

En s nefndist Skrmir, - "en eigi arf ek", sagi hann, "at spyrja ik at nafni. Kenni ek, at ert sa-rr. En hvrt hefir dregit braut hanzka minn?"

Seildist Skrmir til ok tk upp hanzkann. Sr rr , at at hafi hann haft of nttina fyrir skla, en afhsit, at var umlungrinn hanzkans.

Skrmir spuri, ef rr vildi hafa fruneyti hans, en rr jtti v. tk Skrmir ok leysti nestbagga sinn ok bjst til at eta dgur, en rr rum sta ok hans flagar. Skrmir bau , at eir legu mtuneyti sitt, en rr jtti v. batt Skrmir nest eira allt einn bagga ok lagi bak sr. Hann gekk fyrir of daginn ok steig heldr strum, en s at kveldi leitai Skrmir eim nttstaar undir eik nkkurri mikilli.

mlti Skrmir til rs, at hann vill leggjast nir at sofa, - "en r taki nestbaggan ok bi til ntturar yr."

v nst sofnar Skrmir ok hraut fast, en rr tk nestbaggann ok skal leysa, en sv er at segja, sem trligt mun ykkja, at engi knt fekk hann leyst ok engi larendann hreyft, sv at vri lausari en r. Ok er hann sr, at etta verk m eigi ntast, var hann reir, greip hamarinn Mjllni tveim hndum ok steig fram rum fti at ar, er Skrmir l, ok lstr hfu honum, en Skrmir vaknar ok spyrr, hvrt laufsbla nakkvat felli hfu honum ea hvrt eir hafi matazt ok s bnir til rekkna.

rr segir, at eir munu sofa ganga. Ganga au undir ara eik. Er at r satt at segja, at ekki var ttalaust at sofa.

En at miri ntt, heyrir rr, at Skrmir hrtr ok sefr fast, sv at dunar skginum. stendr hann upp ok gengr til hans, reiir hamarinn ttt ok hart ok lstr ofan mijan hvirfil honum. Hann kennir, at hamarsmurinn skkr djpt hfuit.

En v bili vaknar Skrmir ok mlti: "Hvat er n? Fell akarn nkkut hfu mr, ea hvat er ttt um ik, rr?"

En rr gekk aftr skyndiliga ok svarar, at hann var nvaknar, sagi, at var mi ntt ok enn vri ml at sofa. hugsai rr at, ef hann kmi sv fri at sl hann it rija hgg, at aldri skyldi hann sj sik san, liggr n ok gtir, ef Skrmir sofnai enn fast. En litlu fyrir dagan heyrir hann, at Skrmir mun sofnat hafa, stendr upp ok hleypr at honum, reiir hamarinn af llu afli ok lstr unnvangann, ann er upp vissi. Skkr hamarrinn upp at skaftinu.

En Skrmir settist upp ok strauk of vangann ok mlti: "Hvrt munu fuglar nkkurir sitja trnu yfir mr? Mik grunai, er ek vaknaa, at tros nkkut af kvistunum felli hfu mr. Hvrt vakir , rr? Ml mun vera upp at standa ok klast, en ekki eigu r n langa lei fram til borgarinnar, er kllu er tgarr. Heyrt hefi ek, at r hafit kvisat milli yvar, at ek vra ekki ltill mar vexti, en sj skulu r ar strri menn, ef r komit tgar. N mun ek ra yr heilri. Lti r eigi strliga yfir yr. Ekki munu hirmenn tgara-Loka vel ola vlkum kgursveinum kpuryri. En at rum kosti hverfi aftr, ok ann tla ek yr betra af at taka. En ef r vili fram fara, stefni r austr, en ek n norr lei til fjalla essa, er r megu n sj."

Tekr Skrmir nestbaggann ok kastar bak sr ok snr vers braut skginn fr eim, ok er ess eigi getit, at sirnir bi heila hittast.

46. Fr rttum rs ok flaga hans.

rr snr fram lei ok eir flagar ok gengr framan til mis dags. s eir borg standa vllum nkkurum ok settu hnakkann bak sr aftr, r eir fengu s yfir upp, ganga til borgarinnar, ok var grind fyrir borghliinu ok lokin aftr. rr gekk grindina ok fekk eigi upp lokit, en er eir reyttu at komast borgina, smugu eir milli spalanna ok kmu sv inn, s hll mikla ok gengu annig. Var hurin opin. gengu eir inn ok s ar marga menn tv bekki ok flesta rit stra.

v nst koma eir fyrir konunginn tgara-Loka ok kvddu hann, en hann leit seint til eira ok glotti vi tnn ok mlti: "Seint er um langan veg at spyrja tenda, ea er annan veg en ek hygg, er essi sveinstauli orinn ku-rr? En meiri muntu vera en mr lzt , ea hvat rtta er at, er r flagar ykkizt vera vi bnir? Engi skal hr vera me oss, s er eigi kunni nkkurs konar list ea kunnandi um fram flesta menn."

segir s, er sast gekk, er Loki heitir: "Kann ek rtt, er ek em albinn at reyna, at engi er hr s inni, er skjtara skal eta mat sinn en ek."

svarar tgara-Loki: "rtt er at, ef efnir, ok freista skal essar rttar." - kallai tar bekkinn, at s, er Logi heitir, skal ganga glf fram ok freista sn mti Loka.

var tekit trog eitt ok borit inn hallarglfit ok fyllt af sltri. Settist Loki at rum enda, en Logi at rum, ok t hvrrtveggi sem tast ok mttust miju troginu. Hafi Loki eti sltr allt af beinum, en Logi hafi ok etit sltr allt ok beinin me ok sv trogit, ok sndist n llum sem Loki hefi ltit leikinn.

spyrr tgara-Loki, hvat s inn ungi mar kunni leika, en jlfi segir, at hann mun freista at renna skei nkkur vi einhvern ann, er tgara-Loki fr til. segir tgara-Loki, at etta er g rtt, ok kallar ess meiri vn, at hann s vel at sr binn of skjtleikinn, ef hann skal essa rtt inna, en ltr hann skjtt essa skulu freista. Stendr upp tgara-Loki ok gengr t, ok var ar gott skei at renna eftir slttum velli. kallar tgara-Loki til sn sveinstaula nkkurn, er nefndr er Hugi, ok ba hann renna kpp vi jlfa. taka eir it fyrsta skei, ok er Hugi v framar, at hann snst aftr mti honum at skeisenda.

mlti tgara-Loki: "urfa muntu, jlfi, at leggja ik meir fram, ef skalt vinna leikinn, en er at satt, at ekki hafa hr komit eir menn, er mr ykkja fthvatari en sv."

taka eir aftr annat skei, ok er Hugi er kemr til skeisenda ok hann snst aftr, var langt klfskot til jlfa.

mlti tgara-Loki: "Vel ykkir mr jlfi renna skeiit, en eigi tri ek honum n, at hann vinni leikinn, en n mun reyna, er eir renna it rija skeiit."

taka eir enn skei, en er Hugi er kominn til skeisenda ok snst aftr, ok er jlfi eigi kominn mitt skei. segja allir, at reynt er um enna leik.

spyrr tgara-Loki r, hvat eira rtta mun vera, er hann myni vilja birta fyrir eim, sv miklar sgur sem menn hafa gert um strvirki hans. mlti rr, at helzt vill hann at taka til at reyta drykkju vi einhvern mann. tgara-Loki segir, at at m vel vera, ok gengr inn hllina ok kallar skutilsvein sinn, bir, at hann taki vtishorn at, er hirmenn eru vanir at drekka af. v nst kemr fram skutilsveinn me horninu ok fr r hnd.

mlti tgara-Loki: "Af horni essu ykkir vel drukkit, ef einum drykk gengr af, en sumir menn drekka af tveim drykkjum, en engi er sv ltill drykkjumar, at eigi gangi af rimr."

rr ltr hornit ok snist ekki mikit ok er heldr langt, en hann er mjk yrstr, tekr at drekka ok svelgr allstrum ok hyggr, at eigi skal hann urfa at lta oftar hornit. En er hann raut rendit ok hann laut r horninu ok sr, hvat lei drykkinum, ok lzt honum sv sem allltill munr mun vera, at n s lgra horninu en r.

mlti tgara-Loki: "Vel er drukkit ok eigi til mikit. Eigi myndak tra, ef mr vri sagt fr, at sa-rr mundi eigi meira drykk drekka, en veit ek, at munt vilja drekka af rum drykk."

rr svarar engu, setr hornit munn sr ok hyggr n, at hann skal drekka meira drykk, ok reytir drykkjuna, sem honum vannst til rendi, ok enn sr hann, at stikillinn hornsins vill ekki upp sv mjk sem honum lkar. Ok er hann tk horni af munni sr ok sr , lzt honum n sv sem minna hafi orrit men inu fyrra sinni. Er n gott beranda bor horninu.

mlti tgara-Loki: "Hvat er n, rr, muntu n eigi sparast til eins drykkjar meira en r mun hagr vera? Sv lzt mr, ef skalt n drekka af horninu inn rija drykkinn, sem essi mun mestr tlar. En ekki muntu mega hr me oss heita sv mikill mar sem sir kalla ik, ef gerir eigi meira af r um ara leika en mr lzt, at um enna mun vera."

var rr reir, setr hornit munn sr ok drekkr sem kafligast m hann ok reytur sem mest drykkinn. En er hann s hornit, hafi helst n nkkut munr fengizt, ok br hann upp hornit ok vill eigi drekka meira.

mlti tgara-Loki: "Austt er n, at mttr inn er ekki sv mikill sem vr hugum, en viltu freista um fleiri leika? Sj m n, at ekki ntir hr af."

rr svarar: "Freista m ek enn of nkkura leika, en undarliga myndi mr ykkja, er ek var heima me sum, ef vlkir drykkir vri sv litlir kallair. En hvat leik vili r n bja mr?"

mlti tgara-Loki: "at gera hr ungir sveinar, er ltit mark mun at ykkja, at hefja upp af jru ktt minn, en eigi myndak kunna at mla vlkt vi sa-r, ef ek hefa eigi st fyrr, at er miklu minni fyrir r en ek huga."

v nst hljp fram kttr einn grr hallarglfit ok heldr mikill, en rr gekk til ok tk hendi sinni nir undir mijan kviinn ok lyfti upp, en ktttrinn beygi kenginn, sv sem rr rtti upp hndina. En er rr seildist sv langt upp sem hann mtti lengst, ltti ktturinn einum fti, ok fekk rr eigi framit enna leik meir.

mlti tgara-Loki: "Sv fr essi leikr sem mik vari. Kttrinn er heldr mikill, en rr er lgr ok ltill hj strmenni v, sem hr er me oss."

mlti rr: "Sv ltinn sem r kalli mik, gangi n til einn hverr ok fist vi mik! N em ek reir."

svarar tgara-Loki ok litast um bekkina ok mlti: "Eigi s ek ann mann hr inni, er eigi mun ltilri ykkja at fst vi ik."

Ok enn mlti hann: "Sjm fyrst, kalli mr hingat kerlinguna fstru mna, Elli, ok fist rr vi hana, ef hann vill. Fellt hefir hon menn, er mr hafa litizt eigi sterkligri en rr er."

v nst gekk hllina kerling ein gmul. mlti tgara-Loki, at hon skal taka fang vi sa-r. Ekki er langt um a gera. Sv fr fang at, at v harara er rr knist at fanginu, v fastara st hon. tk kerling at leita til braga, ok var rr lauss ftum, ok vru r sviptingar allharar ok eigi lengi, r en rr fll kn rum fti. gekk til tgara-Loki ok ba au htta fanginu ok sagi sv, at rr myndi eigi urfa at bja fleirum mnnum fang hans hir. Var ok liit at ntt. Vsai tgara-Loki r ok eim flgum til stis, ok dveljast ar nttlangt gum fagnai.

47. Skilnar rs ok tgara-Loka.

En at morgni, egar dagai, stendr rr upp ok eir flagar, kla sik ok eru bnir braut at ganga. kom ar tgara-Loki ok lt setja eim bor. Skorti eigi gan fagna, mat ok drykk. En er eir hafa matazt, snast eir til ferar.

tgara-Loki fylgir eim t, gengr me eim braut r borginni, en at skilnai mlti tgara-Loki til rs ok spyrr, hvernig honum ykkir fer sn orin, ea hvrt hann hefir hitt rkara mann nkkurn en sik.

rr segir, at eigi mun hann at segja, at eigi hafi hann mikla sm farit eira viskiptum, - "en veit ek, at r munu kalla mik ltinn mann fyrir mr, ok uni ek v illa."

mlti tgara-Loki: "N skal segja r it sanna, er ert t kominn r borginni, at ef ek lifi ok megak ra, skaltu aldri oftar hana koma. Ok at veit tra mn, at aldri hefir hana komit, ef ek hefa vitat r, at hefir sv mikinn kraft me r ok hafir sv nr haft oss mikilli fru. En sjnhverfingar hef ek gert r, sv at fyrsta sinn skginum kom ek til fundar vi yr, ok er skyldir leysa nestbaggann, hafak bundit hann me grsjrni, en fannt eigi, hvar upp skyldi lka. En v nst laust mik me hamrinum rj hgg, ok var it fyrsta minnst ok var sv mikit, at mr mundi endast til bana, ef hefi komit. En ar er stt hj hll minni setberg ok ar sttu ofan rj dali ferskeytta ok einn djpastan, ar vru hamarspor n. Setberginu br ek fyrir hggin, en eigi sst at. Sv var ok of leikana, er r reyttu vi hirmenn mna, var at it fyrsta er, Loki geri. Hann var mjk soltinn ok t ttt, en s er Logi ht, at var villieldr, ok brenndi hann eigi seinna trogi en sltrit. En er jlfi reytti rsina vi ann, er Hugi ht, at var hugr minn, ok var jlfa eigi vnt at reyta skjtfri vi hann. En er drakkt af horninu ok tti r seint la, en at veit tra mn, at var at undr, er ek mynda eigi tra, at vera mtti. Annarr endir hornsins var ti hafi, en at sttu eigi, en n, er kemr til sjvarins, muntu sj mega, hvern urr hefir drukkit snum. at eru n fjrur kallaar."

Ok enn mlti hann: "Eigi tti mr hitt minna vera vert, er lyftir upp kettinum, ok r satt at segja, hrddust allir eir, er s, er lyftir af jru einum ftinum. En s kttr var eigi sem r sndist. at var Migarsormr, er liggr um ll lnd, ok vannst honum varliga leng til, at jrina tki sporr ok hfu, sv langt seildist upp, at skammt var til himins. En hitt var ok mikit undr um fangit, er sttt sv lengi vi ok fellt eigi meir en kn rum fti, er fkkst vi Elli, fyrir v at engi hefir s orit ok engi mun vera, ef sv gamall verr, at elli br, at eigi komi ellin llum til falls. Ok er n at satt at segja, at vr munum skiljast, ok mun betr hvrratveggju handar, at r komit eigi oftar mik at hitta. Ek mun enn annat sinn verja borg mna me vlkum vlum ea rum, sv at ekki vald munu r mr f."

En er rr heyri essa tlu, greip hann til hamarsins ok bregr loft, en er hann skal fram reia, sr hann ar hvergi tgara-Loka. Ok snst hann aftr til borgarinnar ok tlast fyrir at brjta borgina. sr hann ar vllu va ok fagra, en enga borg. Snst hann aftr ok ferr lei sna, til ess er hann kom aftr rvanga. En at er satt at segja, at hafi hann rit fyrir sr at leita til, ef saman mtti bera fundi eira Migarsorms, sem sar var. N tla ek engan kunna r sannara at segja fr essi fer rs."

48. rr reri s me Hymi.

mlti Gangleri: "Allmikill er fyrir sr tgara-Loki, en me vlum ok fjlkynngi ferr hann mjk, en at m sj, at hann er mikill fyrir sr, at hann tti hirmenn , er mikinn mtt hafa, ea hvrt hefir rr ekki essa hefnt?"

Hrr svarar: "Eigi er at kunnigt, tt eigi s frimenn, at rr leirtti essa ferina, er n var fr sagt, ok dvalist ekki lengi heima, r hann bjst sv skyndiliga til ferarinnar, at hann hafi eigi rei ok eigi hafrana ok ekki fruneyti. Gekk hann t of Migar sv sem ungr drengr ok kom einn aftan at kveldi til jtuns nkkurs. S er Hymir nefndr. rr dvalist ar at gistingu of nttina.

En dagan st Hymir upp ok klddist ok bjst at ra s til fiskjar, en rr spratt upp ok var skjtt binn ok ba, at Hymir skyldi hann lta ra s me sr, en Hymir segir, at ltil lisem myndi at honum vera, er hann var ltill ok ungmenni eitt - "ok mun ik kala, ef ek sit sv lengi ok tarliga sem ek em vanr."

En rr sagi, at hann myndi ra mega fyrir v langt fr landi, at eigi var vst, hvrt hann myndi fyrr beiast at ra tan, ok reiddist rr jtninum sv, at var bit, at hann myndi egar lta hamarinn skjalla honum, en hann lt at vi berast, v at hann hugist at reyna afl sitt rum sta. Hann spuri Hymi hvat, eir skyldu hafa at beitum, en Hymir ba hann f sr sjlfan beitur.

snerist rr braut angat, er hann s xnaflokk nkkurn, er Hymir tti. Hann tk inn mesta uxann, er Himinhrjr ht, ok sleit af hfuit ok fr me til sjvar. Hafi Hymir t skotit nkkvanum. rr gekk skipit ok settist austrrm, tk tvr rar ok reri, ok tti Hymi skrir vera af rri hans. Hymir reri hlsinum fram, ok sttist skjtt rrinn. Sagi Hymir, at eir vru komnir r vastir, er hann var vanr at sitja ok draga flata fiska, en rr kvest vilja ra miklu lengra, ok tku eir enn snertirr. Sagi Hymir , at eir vru komnir sv langt t, at htt var at sitja tar fyrir Migarsormi, en rr kvest myndu ra enn um hr, ok sv geri hann, en Hymir var allktr.

En er rr lagi upp rarnar, greiddi hann til va heldr sterkjan, ok eigi var ngullinn minni ea ramligri. ar lt rr koma ngulinn uxahfuit ok kastai fyrir bor, ok fr ngullinn til grunns, ok er r at satt at segja, at engu ginnti rr mir Migarsorm en tgara-Loki hafi spottat r, er hann hf orminn upp hendi sr. Migarsormr gein yfir uxahfuit, en ngullinn v gminn orminum. En er ormrinn kenndi ess, br hann vi sv hart, at bir hnefar rs skullu t at borinu. var rr reir ok frist smegin, spyrni vi fast, sv at hann hljp bum ftum gegnum skipit ok spyrni vi grunni, dr orminn upp at bori. En at m segja, at engi hefir s st allgurligar sjnir, er eigi mtti at sj, er rr hvessti augun orminn, en ormrinn stari nean mt ok bls eitrinu. er sagt, at jtunninn Hymir gerist litverpr, flnai ok hrddist, er hann s orminn ok at er srinn fll t ok inn of nkkvann. Ok v bili, er rr greip hamarinn ok fri loft, flmai jtunninn til agnsaxinu ok hj va rs bori, en ormrinn skkist sinn. En rr kastai hamrinum eftir honum, ok segja menn, at hann lysti af honum hfuit vi hrnnunum, en ek hygg hitt vera r satt at segja, at Migarsormr lifir enn ok liggr umsj. En r reiddi til hnefann ok setr vi eyra Hymi, sv at hann steypist fyrir bor, ok sr iljar honum, en rr til lands."

49. Daui Baldrs ins ga.

mlti Gangleri: "Hafa nkkur meiri tendi orit me sunum? Allmikit rekvirki vann rr essi fer."

Hrr svarar: "Vera mun at segja fr eim tendum, er meira tti vert sunum. En at er upphaf eirar sgu, at Baldr inn ga dreymi drauma stra ok httliga um lf sitt. En er hann sagi sunum draumana, bru eir saman r sn, ok var at gert at beia gria Baldri fyrir allskonar hska, ok Frigg tk svardaga til ess, at eira skyldu Baldri eldr ok vatn, jrn ok alls konar mlmr, steinar, jrin, viirnir, sttirnar, drin, fuglarnir, eitrit, ormarnir.

En er etta var gert ok vitat, var at skemmtun Baldrs ok sanna, at hann skyldi standa upp ingum, en allir arir skyldu sumir skjta hann, sumir hggva til, sumir berja grjti, en hvat sem at var gert, sakai hann ekki, ok tti etta llum mikill frami.

En er etta s Loki Laufeyjarson, lkai honum illa, er Baldr sakai ekki. Hann gekk til Fensalar til Friggjar ok br sr konu lki. spyrr Frigg, ef s kona vissi, hvat sir hfust at inginu. Hon sagi, at allir skutu at Baldri ok at, at hann sakai ekki.

mlti Frigg: "Eigi munu vpn ea viir granda Baldri. Eia hefi ek egit af llum eim."

spyr konan: "Hafa allir hlutir eia unnit at eira Baldri?"

svarar Frigg: "Vex viarteinungr einn fyrir vestan Valhll. S er mistilteinn kallar. S tti mr ungr at krefja eisins."

v nst hvarf konan braut, en Loki tk mistiltein ok sleit upp ok gekk til ings. En Hr st tarliga mannhringnum, v at hann var blindr.

mlti Loki vi hann: "Hv sktr ekki at Baldri?"

Hann svarar: "v, at ek s eigi, hvar Baldr er, ok at annat, at ek em vpnlauss."

mlti Loki: "Geru lking annarra manna ok veit Baldri sm sem arir menn. Ek mun vsa r til, hvar hann stendr. Skjt at honum vendi essum."

Hr tk mistiltein ok skaut at Baldri at tilvsun Loka. Flaug skotit gegnum Baldr, ok fll hann daur til jarar, ok hefir at mest happ verit unnit me goum ok mnnum.

er Baldr var fallinn, fllust llum sum ortk ok sv hendr at taka til hans, ok s hverr til annars, ok vru allir me einum hug til ess, er unnit hafi verkit, en engi mtti hefna. ar var sv mikill griastar. En er sirnir freistuu at mla, var hitt fyrr, at grtrinn kom upp, sv at engi mtti rum segja me orunum fr snum harmi. En inn bar eim mun verst enna skaa sem hann kunni mesta skyn, hversu mikil aftaka ok missa sunum var frfalli Baldrs.

En er goin vitkuust, mlti Frigg ok spuri, hverr s vri me sum, er eignast vildi allar stir hennar ok hylli ok vili hann ra helveg ok freista, ef hann fi fundit Baldr, ok bja Helju tlausn, ef hon vill lta fara Baldr heim sgar. En s er nefndr Hermr inn hvati, sonr ins, er til eirar farar var. var tekinn Sleipnir, hestr ins, ok leiddr fram, ok steig Hermr ann hest ok hleypi braut.

En sirnir tku lk Baldrs ok fluttu til svar. Hringhorni ht skip Baldrs. Hann var allra skipa mestr. Hann vildu goin fram setja ok gera ar blfr Baldrs, en skipit gekk hvergi fram. var sent Jtunheima eftir ggi eiri, er Hyrrokkin ht. En er hon kom ok rei vargi ok hafi hggorm at taumum, hljp hon af hestinum, en inn kallai til berserki fjra at gta hestsins, ok fengu eir eigi haldit, nema eir felldi hann. gekk Hyrrokkin framstafn nkkvans ok hratt fram fyrsta vibragi, sv at eldr hraut r hlunnunum ok lnd ll skulfu. var rr reir ok greip hamarinn ok myndi brjta hfu hennar, r en goin ll bu henni friar. var borit t skipit lk Baldrs, ok er at s kona hans, Nanna Nepsdttir, sprakk hon af harmi ok d. Var hon borin blit ok slegit eldi. st rr at ok vgi blit me Mjllni. En fyrir ftum honum rann dvergr nkkurr; s er Litr nefndr; en rr spyrni fti snum hann ok hratt honum eldinn, ok brann hann. En essa brennu stti margs konar j, fyrst at segja fr ni, at me honum fr Frigg ok valkyrjur ok hrafnar hans, en Freyr k kerru me gelti eim, er Gullinbursti heitir ea Slrugtanni, en Heimdallr rei hesti eim, er Gulltoppr heitir, en Freyja k kttum snum. ar kom ok mikit flk hrmursa ok bergrisar. inn lagi blit gullhring ann, er Draupnir heitir. Honum fylgi s nttra, at ina nundu hverja ntt drupu af honum tta gullhringar jafnhfgir. Hestr Baldrs var leiddr blit me llu reii.

En at er at segja fr Hermi, at hann rei nu ntr dkkva dala ok djpa, sv at hann s ekki, fyrr en hann kom til rinnar Gjallar ok rei Gjallarbrna. Hon var k lsigulli.

Mgur er nefnd mr s, er gtir brarinnar. Hon spuri hann at nafni ea at tt ok sagi, at inn fyrra dag riu um brna fimm fylki daura manna - "en eigi dynr brin minnr undir einum r, ok eigi hefir lit daura manna. Hv rr hr helveg?"

Hann svarar, at -"ek skal ra til Heljar at leita Baldrs, ea hvrt hefir nakkvat st Baldr helvegi?"

En hon sagi, at Baldr hafi ar riit um Gjallarbr, "en nir ok norr liggr helvegr."

rei Hermr, ar til er hann kom at helgrindum. st hann af hestinum ok gyri hann fast, steig upp ok keyri hann sporum, en hestrinn hljp sv hart ok yfir grindina, at hann kom hvergi nr. rei Hermr heim til hallarinnar ok steig af hesti, gekk inn hllina, s ar sitja ndugi, Baldr brur sinn, ok dvalist Hermr ar um nttina. En at morgni beiddist Hermr af Helju, at Baldr skyldi ra heim me honum, ok sagi, hversu mikill grtr var me sum.

En Hel sagi, at at skyldi sv reyna, hvrt Baldr var sv stsll - "sem sagt er. Ok ef allir hlutir heiminum, kykvir ok dauir, grta hann, skal hann fara til sa aftr, en haldast me Helju, ef nakkvarr mlir vi ea vill eigi grta."

st Hermr upp, en Baldr leiddi hann t r hllinni ok tk hringinn Draupni ok sendi ni til minja, en Nanna sendi Frigg rifti ok enn fleiri gjafar. Fullu fingrgull. rei Hermr aftr lei sna ok kom sgar ok sagi ll tendi, au er hann hafi s ok heyrt. v nst sendu sir um allan heim erendreka at bija, at Baldr vri grtinn r helju, en allir geru at, mennirnir ok kykvendin ok jrin ok steinarnir ok tr ok allr mlmr, sv sem munt st hafa, at essir hlutir grta , er eir koma r frosti ok hita.

er sendimenn fru heim ok hfu vel rekit sn erendi, finna eir helli nkkurum, hvar ggr sat. Hon nefndist kk. eir bija hana grta Baldr r Helju. Hon segir:

54. "kk mun grta
urrum trum
Baldrs blfarar;
kyks n daus
nautk-a ek Karls sonar,
haldi Hel v, er hefir." En ess geta menn, at ar hafi verit Loki Laufeyjarson, er flest hefir illt gert me sum."

50. Loki bundin.

mlti Gangleri: "Allmiklu kom Loki lei, er hann olli fyrst v, er Baldr var veginn, ok sv v, er hann var eigi leystr fr helju. Ea hvrt var honum essa nakkvat hefnt?"

Hrr segir: "Goldit var honum etta, sv at hann mun lengi kennast. er goin vru orin honum sv rei sem vn var, hljp hann braut ok fal sik fjalli nkkuru, geri ar hs ok fjrar dyrr, at hann mtti sj r hsinu allar ttir, en oft um daga, br hann sr laxlki ok falst ar, sem heitir Frnangrsfoss. hugsai hann fyrir sr, hverja vl sir mundu til finna at taka hann forsinum. En er hann sat hsinu, tk hann lngarn ok rei rksna, sv sem net er san gert, en eldr brann fyrir honum.

s hann, at sir ttu skammt til hans, ok hafi inn st r Hliskjlfinni, hvar hann var. Hann hljp egar upp ok t na, en kastai netinu fram eldinn. En er sir koma til hssins, gekk s fyrst inn, er allra var vitrastr, er Kvasir heitir, ok er hann s eldinum flskvann, er netit hafi brunnit, skili hann, at at myndi vl vera til at taka fiska, ok sagi sunum. v nst tku eir ok geru sr net eftir v, sem eir s flskvanum, at Loki hafi gert. Ok er bit var netit, fara sir til rinnar ok kasta neti forsinn. Hlt rr rum netshlsi, en rum hldu allir sir ok drgu netit, en Loki fr fyrir ok leggst nir milli steina tveggja. Drgu eir neti yfir hann ok kenndu, at kykt var fyrir, ok fara annat sinn upp til forsins ok kasta t netinu ok binda vi sv ungt, at eigi skyli undir mega fara. Ferr Loki fyrir netinu. En er hann sr, at skammt var til svar hleypr hann upp yfir inulinn ok rennir upp forsinn. N s sirnir, hvar hann fr, fara enn upp til forsins ok skipta liinu tv stai, en rr ver eftir miri nni, ok fara sv t til svar. En er Loki sr tv kosti, var at lfshski at hlaupa sinn, en hinn var annarr at hlaupa enn yfir netit, ok at geri hann, hljp sem snarast yfir netinulinn. rr greip eftir honum ok tk um hann, ok renndi hann hendi honum, sv at staar nam hndin vi sporinn, ok er fyrir sk laxinn aftrmjr.

N var Loki tekinn grialauss ok farit me hann helli nkkurn. tku eir rjr hellur ok settu egg ok lustu rauf hellunni hverri. vru teknir synir Loka, Vli ok Nari ea Narfi. Brugu sir Vla vargslki ok reif hann sundr Narfa, brur sinn. tku sir arma hans ok bundu Loka me yfir rj eggsteina. Stendr einn undir herum, annarr undir lendum, rii undir knsbtum, ok uru au bnd at jrni. tk Skai eitrorm ok festi upp yfir hann, sv at eitrit skyldi drjpa r orminum andlit honum, en Sigyn, kona hans, stendr hj honum ok heldr mundlaug undir eitrdropa. En er full er mundlaugin, gengr hon ok slr t eitrinu, en mean drpr eitrit andlit honum. kippist hann sv hart vi, at jr ll skelfr. at kalli r landskjlfta. ar liggr hann bndum til ragnarkrs."














 


     
2008 Vlusp.org | 2008 Articles, Analysis and Artwork to their respective creators
Eddas, Sagas and Folklore Public Domain