Svipdag spake:1

1. "Wake thee, Groa! | wake, mother good!
At the doors of the dead I call thee;
Thy son, bethink thee, | thou badst to seek
Thy help at the hill of death."

Groa spake:

2. "What evil vexes | mine only son,
What baleful fate hast thou found,
That thou callest thy mother, | who lies in the mould,
And the world of the living has left?"

Svipdag spake:

3. "The woman false | whom my father embraced
Has brought me a baleful game;
For she bade me go forth | where none may fare,
And Mengloth the maid to seek."

Groa spake:

4. "Long is the way, | long must thou wander,
But long is love as well;
Thou mayst find, perchance, | what thou fain wouldst have,
If the fates their favor will give."

Svipdag spake:

5. "Charms full good | then chant to me, mother,
And seek thy son to guard;
For death do I fear | on the way I shall fare,
And in years am I young, methinks."

[1. Svipdag ("Swift Day"): the names of the speakers are lacking in the manuscripts.

3. The woman: Svipdag's stepmother, who is responsible for his search for Mengloth ("Necklace-Glad"). This name has suggested that Mengloth is really Frigg, possessor of the famous Brisings' necklace, or else Freyja (cf. Lokasenna, 20: note).2

1 Bellows is using the name Svipdag whereas the Old Norse uses the term 'the son'. As Bellows notes, the manuscripts do not have any indication of who is speaking.

2 Bellows has made a huge error in that Frigg is not the possessor of Brisingamen this is Freyja.]

 



Sonr kva­:

1. "Vaki ■˙, Grˇa, vaki ■˙, gˇ­ kona,
vek ek ■ik dau­ra dura, ef ■˙ ■at mant,
at ■˙ ■inn m÷g bŠ­ir til kumbldysjar koma."

Grˇa kva­:

2. "Hvat er n˙ annt mÝnum eingasyni,
hverju ertu n˙ b÷lvi borinn,
er ■˙ ■ß mˇ­ur kallar,
er til moldar er komin
ok ˇr ljˇ­heimum li­in?"

Sonr kva­:

3. "Ljˇtu leikbor­i skaut fyr mik in lŠvÝsa kona,
s˙ er fa­ma­i minn f÷­ur;
■ar ba­ hon mik koma, er kvŠmtki veit,
mˇti Mengl÷­u."

Grˇa kva­:

4. "L÷ng er f÷r, langir ro farvegar,
langir ro manna munir, ef ■at ver­r,
at ■˙ ■inn vilja bÝ­r,
ok skeikar ■ß Skuld at sk÷pum."

Sonr kva­:

5. "Galdra ■˙ mÚr gal, ■ß er gˇ­ir eru,
bjarg ■˙, mˇ­ir, megi;
ß vegum allr hygg ek, at ek ver­a muna,
■ykkjumk ek til ungr afi."








 


ę 2008 V÷luspß.org | ę 2008 Articles, Analysis and Artwork to their respective creators
Eddas, Sagas and Folklore Public Domain