Chapter 22 - Death of Thorolf Kveldulfsson.

King Harold was at Hlada when the brothers went away. Immediately after this the king made him ready with all haste, and embarked his force on four ships, and they rowed up the firth, and so by Beitis-sea inwards to the isthmus of Elda. There he left his ships behind, and crossed the isthmus northwards to Naumdale. The king there took ships belonging to the landowners, and embarked his force on them, having with him his guard; four hundred men they were. Six ships he had well equipped both with weapons and men. They encountered a fresh head-wind, and rowed night and day, making what progress they could. The night was then light enough for travel.

On the evening of a day after sunset they came to Sandness, and saw lying there opposite the farm a long-ship with tent spread, which they knew to be Thorolf's. He was even then purposing to sail away, and had bidden them brew the ale for their parting carousal. The king ordered his men to disembark and his standard to be raised. It was but a short way to the farm buildings.

Thorolf's watchmen sate within drinking, and were not gone to their posts; not a man was without; all sate within drinking. The king had a ring of men set round the hall: they then shouted a war-whoop, and a war-blast was blown on the king's trumpet. On hearing which Thorolf's men sprang to their weapons, for each man's weapons hung above his seat. The king caused some to make proclamation at the door, bidding women, children, old men, thralls, and bondmen to come out. Then came out Sigridr the mistress, and with her the women that were within, and the others to whom permission was given. Sigridr asked if the sons of Kari of Berdla were there. They both came forward and asked what she would of them.

'Lead me to the king,' said she.

They did so. But when she came to the king, she said: 'Will anything, my lord, avail to reconcile thee with Thorolf?'

The king answered, 'If Thorolf will yield him to my mercy, then shall he have life and limb, but his men shall undergo punishment according to the charges against them.'

Upon this Aulvir Hnuf went to the room, and had Thorolf called to speak with him, and told him what terms the king offered them.

Thorolf answered that he would not take of the king compulsory terms or reconciliation. 'Bid thou the king allow us to go out, and then leave we things to go their own course.'

The king said: 'Set fire to the room; I will not waste my men by doing battle with him outside; I know that Thorolf will work us great man-scathe if he come out, though he has fewer men than we.'

So fire was set to the room, and it soon caught, because the wood was dry and the walls tarred and the roof thatched with birch-bark. Thorolf bade his men break up the wainscoting and get gable-beams, and so burst through the planking; and when they got the beams, then as many men as could hold on to it took one beam, and they rammed at the corner with the other beam-end so hard that the clasps flew out, and the walls started asunder, and there was a wide outlet.

First went out Thorolf, then Thorgils Yeller, then the rest one after another. Fierce then was the fight; nor for awhile could it be seen which had the better of it, for the room guarded the rear of Thorolf's force. The king lost many men before the room began to burn; then the fire attacked Thorolf's side, and many of them fell. Now Thorolf bounded forwards and hewed on either hand; small need to bind the wounds of those who encountered him. He made for where the king's standard was, and at this moment fell Thorgils Yeller. But when Thorolf reached the shield-wall, he pierced with a stroke the standard-bearer, crying, 'Now am I but three feet short of my aim.' Then bore at him both sword and spear; but the king himself dealt him his death-wound, and he fell forward at the king's feet. The king called out then, and bade them cease further slaughter; and they did so.

After this the king bade his men go down to the ships. To Aulvir Hnuf and his brother he said:

'Take ye Thorolf your kinsman and give him honourable burial; bury also the other men who have fallen, and see to the binding of the wounds of those who have hope of life; but let none plunder here, for all this is my property.'

This said, the king went down to his ships, and most of his force with him; and when they were come on board men began to bind their wounds. The king went round the ship and looked at men's wounds; and when he saw a man binding a surface-wound, he said: 'Thorolf gave not that wound; his weapon bites far otherwise; few, methinks, bind the wounds which he gave; and great loss have we in such men.'

As soon as day dawned the king had his sail hoisted, and sailed south as fast as he could. As the day wore on, they came upon many rowing-vessels in all the sounds between the islands; the forces on board them had meant to join Thorolf, for spies of his had been southwards as far as Naumdale, and far and wide about the islands. These had got to know how Hallvard and his brother were come from the south with a large force meaning to attack Thorolf. Hallvard's company had constantly met a head-wind, and had waited about in various havens till news of them had gone the upper way overland, and Thorolf's spies had become aware of it, and this gathering of force was on this account.

The king sailed before a strong wind till he came to Naumdale; there he left the ships behind, and went by land to Throndheim, where he took his own ships that he had left there, and thence stood out to Hlada. These tidings were soon heard, and reached Hallvard and his men where they lay. They then returned to the king, and their voyage was much mocked at.

The brothers Aulvir Hnuf and Eyvind Lambi remained awhile at Sandness and saw to the burial of the slain. To Thorolf's body they gave all the customary honours paid at the burial of a man of wealth and renown, and set over him a memorial stone. They saw also to the healing of the wounded. They arranged also the house with Sigridr; all the stock remained, but most of the house-furniture and table-service and clothing was burnt. And when this was done, they went south and came to king Harold at Throndheim, and were with him for awhile.

They were sad, and spoke little with others. And it was so that one day the brothers went before the king, and Aulvir said:

'This permission we brothers claim of thee, O king, that we go home to our farms; for such things have happened here that we have no heart to share drink and seat with those who drew weapon on our kinsman Thorolf.'

The king looked at them, and answered curtly:

'I will not grant you this; ye shall be here with me.'

They went back to their place.

Next day, as the king sat in the audience hall, he had the brothers called to him, and said:

'Now shall ye know of that your business which ye began with me, craving to go home. Ye have been some while here with me, and have borne you well, and always done your duty. I have thought well of you in everything. Now will I, Eyvind, that thou go north to Halogaland. I will give thee in marriage Sigridr of Sandness, her that Thorolf had to wife; and I will bestow on thee all the wealth that belonged to Thorolf; thou shalt also have my friendship if thou canst keep it. But Aulvir shall remain with me; for his skill as skald I cannot spare him.'

The brothers thanked the king for the honour granted to them, and said that they would willingly accept it.

Then Eyvind made him ready for the journey, getting a good and suitable ship. The king gave him tokens for this matter. His voyage sped well, and he came north to Alost and Sandness. Sigridr welcomed him; and Eyvind then showed her the king's tokens and declared his errand, and asked her in marriage, saying that it was the king's message that he should obtain this match. But Sigridr saw that her only choice, as things had gone, was to let the king rule it. So the arrangement was made, and Eyvind married Sigridr, receiving with her the farm at Sandness and all the property that had been Thorolf's. Thus Eyvind was a wealthy man.

The children of Eyvind and Sigridr were Fid Squinter, father of Eyvind Skald-spoiler, and Geirlaug, whom Sighvat Red had to wife. Fid Squinter married Gunnhilda, daughter of earl Halfdan. Her mother was Ingibjorg, daughter of king Harold Fairhair. Eyvind Lambi kept the king's friendship so long as they both lived.


22. kafli - Fall rlfs Kveld-lfssonar.

Haraldr konungr sat Hlum, er eir Hallvarr fru brott, ok egar jafnskjtt bjst konungr sem skyndiligast ok gekk skip sn, ok reru eir inn eftir firi um Skarnssund ok sv um Beitsj inn til Eldueis. Lt hann ar eftir skipin ok fr norr um eiit til Naumudals, ok tk hann ar langskip, er bndr ttu, ok gekk hann ar me li sitt. Hafi hann hir sna ok nr remr hundruum manna. Hann hafi fimm skip ea sex ok llstr. eir tku andviri hvasst ok reru ntt ok dag, sv sem ganga mtti. Ntt var farljs.

eir kmu aftan dags til Sandness eftir slarfall ok s ar fyrir bnum fljta langskip mikit ok tjaldat yfir. ar kenndu eir skip at, er rlfr tti. Hafi hann at ltit ba ok tlai af landi brott, en hafi hann heita ltit fararmungt sitt. Konungr ba menn ganga af skipum gersamliga. Lt hann fara upp merki sitt. Skammt var at ganga til bjarins, en varmenn rlfs stu inni vi drykkju ok vru eigi gengnir vrinn, ok var engi mar ti. Sat allt li inni vi drykkju.

Konungr lt sl mannhring um stofuna. Lustu eir upp herpi, ok var blsit konungslr herblstr. En er eir rlfr heyra at, hljpu eir til vpna, v at hvers manns alvpni hekk yfir rmi hans. Konungr lt kalla at stofunni ok ba ganga t konur ok ungmenni ok gamalmenni, rla ok mansmenn.

San gekk t Sigrr hsfreyja ok me henni konur r, er inni vru, ok arir eir menn, er tganga var lofu. Sigrr spuri eftir, ef eir vri ar synir Berlu-Kra.

eir gengu fram bir ok spuru, hvat hon vildi eim.

"Fylgi mr til konungs," sagi hon.

eir geru sv. En er hon kom til konungs, spuri hon: "Skal nkkut um sttir tja at leita, herra, me ykkr rlfi?"

Konungr svarar: "Vill rlfr upp gefast ok ganga vald mitt til miskunnar, ok mun hann halda lfi ok limum, en menn hans munu sta refsingum, sv sem sakar falla til."

San gekk lvir hnfa til stofunnar ok lt kalla rlf til mls vi sik. Hann sagi honum ann kost, er konungr geri.

rlfr svarar: "Enga vil ek nauungarstt taka af konungi. Bi konung gefa oss tgngu. Ltum skeika at skpuu."

lvir gekk til konungs ok sagi, hvers rlfr beiddist.

Konungr sagi: "Beri eld at stofunni. Ekki vil ek berjast vi ok tna lii mnu. Veit ek, at rlfr mun gera oss mannskaa mikinn, ef vr skulum skja hann ar, er hann mun seint at vinna inni, tt hann hafi li minna en vr."

San var eldr borinn at stofunni, ok sttist at skjtt, v at timbrit var urrt ok brddr virinn, en nfrum akit um rfrit. rlfr ba menn sna brjta upp blkinn, er var milli stofunnar ok forstofunnar, ok sttist at skjtt. En er eir nu timbrstokknum, tku sv margir stokkinn einn sem fengu haldit ok skutu rum endanum hyrningina sv hart, at nafarnar hrutu af fyrir tan, ok hljpu sundr veggirnir, sv at ar var tgangr mikill. Gekk ar rlfr fyrstr t ok orgils gjallandi ok sv hverr eftir annan.

Tkst bardaginn, ok var at um hr, at stofan gtti bak eim rlfi, en er hon tk at brenna, stti eldrinn at eim. Fell ok margt li eira. hljp rlfr fram ok hj til beggja handa, stti angat at, er merki konungs var. fell orgils gjallandi. En er rlfr kom fram at skjaldborginni, lagi hann sveri gegnum ann mann, er merkit bar.

mlti rlfr: "N gekk ek remr ftum til skammt."

stu honum bi sver ok spjt, en sjlfr konungr veitti honum banasr, ok fell rlfr fram ftr konungi. kallai konungr ok ba htta at drepa fleiri menn, ok var sv gert.

San ba konungr menn sna fara ofan til skipa. Hann mlti vi lvi ok brr: "Taki n rlf, frnda ykkarn, ok veiti honum umbna smiligan ok sv rum mnnum, er hr eru fallnir, ok veiti eim grft, en lti binda sr manna, eira er lfvnir eru, en ekki skal hr rna, v at etta er allt mitt f.

San gekk konungr ofan til skipanna ok flest li me honum. En er eir vru skip komnir tku menn at binda sr sn.

Konungr gekk um skipit ok leit sr manna. Hann s, hvar mar batt svusr eitt.

Konungr sagi, at ekki hafi rlfr veitt at sr, - ,,ok allt bitu honum annan veg vpnin. Fir, tla ek, at au bindi srin, er hann veitti, ok skai mikill er eftir menn slka."

En egar at morgni dags lt konungr draga segl sn ok sigldi sur, sem af tk. En er lei daginn, fundu eir konungr rrarskip mrg hverju eyjarsundi, ok hafi li at tlat til fundar vi rlf, v at njsnir hans hfu verit allt sur Naumudal ok va um eyjar. Hfu eir orit vsir, at eir Hallvarr brr vru komnir sunnan me li mikit ok tluu at rlfi. Hfu eir Hallvarr haft jafnan andviri, ok hfu eir dvalizt msum hfnum, til ess er njsn hafi farit it efra um land, ok hfu ess orit varir njsnarmenn rlfs, ok hafi etta herhlaup fyrir sk verit.

Konungr sigldi hrabyrja, til ess er hann kom Naumudal, lt ar skipin eftir, en hann fr landveg rndheim. Tk hann ar skip sn, sem hann hafi eftir ltit, helt liinu t til Hlaa. Spurust brtt essi tendi ok kmu fyrir Hallvar, ar er eir lgu. Sneru eir aftr til konungs, ok tti eira fer heldr hilig.

eir brr, lvir hnfa ok Eyvindr lambi, dvlust um hr Sandnesi. Ltu eir ba um val ann, er ar hafi fallit. Bjuggu eir um lk rlfs eftir sivenju, sv sem ttt var at ba um lk gfugra manna, settu eftir hann bautasteina. eir ltu gra sjka menn. eir skipuu ok til bs me Sigri. Var ar eftir allr fjrafli, en mestr hafi inni brunnit hsbnar ok borbnar ok klnar manna.

En er eir brr vru bnir, fru eir noran ok kmu fund Haralds konungs, er hann var rndheimi, ok vru me honum um hr. eir vru hljir ok mltu ftt vi menn.

at var einn hvern dag, at eir brr gengu fyrir konung. mlti lvir: "ess orlofs viljum vit brr ik bija, konungr, at lofir okkr heimfer til ba okkarra, v at hr hafa au tendi gerzt, er vit berum eigi skaplyndi til at eiga drykk ok sess vi menn, er bru vpn rlf, frnda okkarn."

Konungr leit vi honum ok svarar heldr stutt: "Eigi mun ek at lofa ykkr. Hr skulu it vera me mr."

eir brr gengu brott ok aftr til stis sns.

Annan dag eftir sat konungr mlstofu, lt kalla angat lvi brr: "N skulu it vita," segir konungr, "um erendi at, er it hfu vi mik ok beidduzt heimferar. Hafi it verit hr um hr me mr ok verit vel siair. Hafi it vel jafnan dugat. Hefir mr til ykkar allir hlutir vel hugnat. N vil ek, Eyvindr, at farir norr Hlogaland. Vil ek gifta r Sigri Sandnesi, konu , er rlfr hafi tt. Vil ek gefa r f at allt, er rlfr tti. Skaltu ar hafa me vinttu mna, ef kannt til at gta. En lvir skal mr fylgja. Vil ek hann eigi lausan lta fyrir sakar rtta hans."

eir brr kkuu konungi ann sma, er hann veitti eim, sgu, at eir vildu at fsliga ekkjast. Bjst Eyvindr til ferar, fekk sr gott skip, at er honum hfi. Fekk konungr honum jartegnir snar til rs essa. Greiddist fer Eyvindar vel, ok kom fram norr lst Sandnesi. Sigrr tk vel vi eim. San bar Eyvindr fram jartegnir konungs ok erendi sn fyrir Sigri ok hf bnor sitt vi hana, sagi, at at var konungs orsending, at Eyvindr ni ri essu. En Sigrr s ann einn sinn kost, sv sem var komit, at lta konung fyrir ra. Fr at r fram, at Eyvindr fekk Sigrar. Tk hann vi bi Sandnesi ok vi f v llu, er rlfr hafi tt. Var Eyvindr gfugr mar. Vru brn eira Fir skjlgi, fair Eyvindar skldaspillis, ok Geirlaug, er tti Sighvatr raui. Fir inn skjlgi tti Gunnhildi, dttur Hlfdanar jarls. Mir hennar ht Ingibjrg, dttir Haralds konungs ins hrfagra.

Eyvindr lambi helzt vinttu vi konung, mean eir lifu bir.

2008 | 2008 Articles, Analysis and Artwork to their respective creators
Eddas, Sagas and Folklore Public Domain