Chapter 12 - Of the Shards of the Sword Gram, and how Hjordis went to King Alf.

Now King Lyngi made for the king's abode, and was minded to take the king's daughter there, but failed herein, for there he found neither wife nor wealth; so he fared through all the realm, and gave his men rule thereover, and now deemed that he had slain all the kin of the Volsungs, and that he need dread them no more from henceforth.

Now Hjordis went amidst the slain that night of the battle, and came whereas lay King Sigmund, and asked if he might be healed; but he answered--

"Many a man lives after hope has grown little; but my good-hap has departed from me, nor will I suffer myself to be healed, nor wills Odin that I should ever draw sword again, since this my sword and his is broken; lo now, I have waged war while it was his will."

"Naught ill would I deem matters," said she, "if thou mightest be healed and avenge my father."

The king said, "That is fated for another man; behold now, thou art great with a man-child; nourish him well; and with good heed, and the child shall be the noblest and most famed of all our kin: and keep well withal the shards of the sword: thereof shall a goodly sword be made, and it shall be called Gram, and our son shall bear it, and shall work many a great work therewith, even such as eld shall never minish; for his name shall abide and flourish as long as the world shall endure: and let this be enow for thee. But now I grow weary with my wounds, and I will go see our kin that have gone before me."

So Hjordis sat over him till he died at the day-dawning; and then she looked, and behold, there came many ships sailing to the land: then she spake to the handmaid--

"Let us now change raiment, and be thou called by my name, and say that thou art the king's daughter."

And thus they did; but now the vikings behold the great slaughter of men there, and see where two women fare away thence into the wood; and they deem that some great tidings must have befallen, and they leaped ashore from out their ships. Now the captain of these folks was Alf, son of Hjalprek, king of Denmark, who was sailing with his power along the land. So they came into the field among the slain, and saw how many men lay dead there; then the king bade go seek for the women and bring them thither, and they did so. He asked them what women they were; and, little as the thing seems like to be, the bondmaid answered for the twain, telling of the fall of King Sigmund and King Eylimi, and many another great man, and who they were withal who had wrought the deed. Then the king asks if they wotted where the wealth of the king was bestowed; and then says the bondmaid--

"It may well be deemed that we know full surely thereof."

And therewith she guides them to the place where the treasure lay: and there they found exceeding great wealth; so that men deem they have never seen so many things of price heaped up together in one place. All this they bore to the ships of King Alf, and Hjordis and bondmaid went them. Therewith these sail away to their own realm, and talk how that surely on that field had fallen the most renowned of kings.

So the king sits by the tiller, but the women abide in the forecastle; but talk he had with the women and held their counsels of much account.

In such wise the king came home to his realm with great wealth, and he himself was a man exceeding goodly to look on. But when he had been but a little while at home, the queen, his mother, asked him why the fairest of the two women had the fewer rings and the less worthy attire.

"I deem," she said, "that she whom ye have held of least account is the noblest of the twain."

He answered: "I too have misdoubted me, that she is little like a bondwoman, and when we first met, in seemly wise she greeted noble men. Lo now, we will make trial of the thing."

So on a time as men sat at the drink, the king sat down to talk with the women, and said:--

"In what wise do ye note the wearing of the hours, whenas night grows old, if ye may not see the lights of heaven?"

Then says the bondwoman, "This sign have I, that whenas in my youth I was wont to drink much in the dawn, so now when I no longer use that manner, I am yet wont to wake up at that very same tide, and by that token do I know thereof."

Then the king laughed and said, "Ill manners for a king's daughter!" And therewith he turned to Hjordis, and asked her even the same question; but she answered--

"My father erst gave me a little gold ring of such nature, that it groweth cold on my finger in the day-dawning; and that is the sign that I have to know thereof."

The king answered: "Enow of gold there, where a very bondmaid bore it! But come now, thou hast been long enow hid from me; yet if thou hadst told me all from the beginning, I would have done to thee as though we had both been one king's children: but better than thy deeds will I deal with thee, for thou shalt be my wife, and due jointure will I pay thee whenas thou hast borne me a child."

She spake therewith and told out the whole truth about herself: so there was she held in great honour, and deemed the worthiest of women.

 



12. Kaptuli

Lyngvi konungr skir n til konungsbjarins ok tlar a taka ar konungsdttur, en at brst honum. Fekk hann ar hvrki konu n f. Hann ferr n yfir landit ok skipar ar snum mnnum rkit; ykkist n hafa drepit alla tt Vlsunga ok tlar eigi munu urfa at ttast hean fr.

Hjrds gekk valinn eptir orrostuna um nttina ok kom at ar, sem Sigmundr konungr l, ok spyrr, ef hann vri grandi. En hann svarar:

"Margr lifnar r litlum vnum, en horfin eru mr heill, sv at ek vil eigi lta gra mik. Vill inn ekki, at vr bregum sveri, san er n brotnai. Hefi ek haft orrostur, mean honum lkai."

Hn mlti: "Einkis tti mr vant, ef yrir grddr ok hefndir fur mns."

Konungr segir: "rum er at tlat. ferr me sveinbarn ok f at vel ok vandliga, ok mun s sveinn gtr ok fremstr af vrri tt. Varveit ok vel sversbrotin. ar af m gera gott sver, er heita mun Gramr ok sonr okkarr mun bera ok ar mrg strverk me vinna, au er aldri munu fyrnast, ok hans nafn mun uppi, mean verldin stendr. Uni n vi at, en mik ma sr ok ek mun n vitja frnda vrra framgenginna".

Hjrds sitr n yfir honum, unz hann deyr, ok lsir af degi. Hn sr, at mrg skip eru komin vi land. Hn mlti til ambttarinnar:

"Vit skulum skipta klum, ok skaltu nefnast nafni mnu, ok segst konungsdttir".

Ok r gera sv. Vkingar geta at lta mikit mannfall ok sv, hvar konurnar fru til skgar, skilja, at strtendum mun gegna, ok hlaupa af skipum. En fyrir essu lii r lfr, sonr Hjlpreks konungs af Danmrk. Hann hafi farit fyrir land fram me her snum; koma n valinn. ar sj eir mikit mannfall. Konungrinn bir n at leita at konunum, ok sv geru eir. Hann spyrr, hverjar r vri, en ar skiptir eigi at lkendum til. Ambttin hefir svr fyrir eim ok segir fall Sigmundar konungs ok Eylima konungs ok margs annars strmennis ok sv, hverir gert hafa. Konungr spuri, hvort r vissi, hvar f konungs vri flgit. Ambttin svarar:

"Meiri vn, at vr vitim", ok vsar til fjrins.

Ok finna eir au mikinn, sv at eigi ttust menn st hafa jafnmikit saman koma einn sta ea fleiri gersimar; bera til skipa lfs konungs. Hjrds fylgdi honum ok sv ambttin. Hann ferr n heim rki sitt, en ltr, at ar s fallnir eir konungar, er frgstir vru. Konungr sezt vi stjrn, en r stu fyrirrmi skipinu. Hann tal vi r ok leggr viring rur eira.

Konungr kom heim rki sitt vi miklu f. lfr var manna gerviligastr. Ok er au hafa skamma stund heima verit, spyrr drottningin lf, son sinn:

"Hv hefir in fegri kona fri hringa ea verra bna, ok virist mr, at s muni ri, er r hafi minna yfir ltit?"

Hann svarar: "Grunat hefir mik at, at eigi s ambttarmt henni, ok er vr fundumst, tkst henni vel at fagna tignum mnnum, ok hr til skal gera eina raun."

at er n eitt sinn vi drykkju, at konungr sezt tal vi r ok mlti:

"Hvat hafi r at marki um dgrfar, er ntt eldir, ef r sji eigi himintungl?"

Hn svarar: "at mark hfum vr hr til, at ek var v vn sku at drekka mjk ttu, ok er ek lt af v, vknuu vr eptir v san, ok er at mitt mark."

Konungr brosti at ok mlti: "Illa var konungsdttir vnd."

Hann hittir Hjrdsi ok spyrr hana slks ins sama. Hn svarar honum:

"Fair minn gaf mr eitt gull ltit vi nttru. at klnar ttu fingri mr. at er mitt mark hr um".

Konungr svarar: "Gntt var ar gulls, er ambttir bru, ok munu r rit lengi leynzt hafa fyrir mr, ok sv munda ek til n gert hafa sem vit vrim eins konungs brn bi, tt hefir etta sagt, ok enn skal gera verleikum betr vi ik, v at skalt vera mn kona, ok skal ek gjalda mund vi r, er hefir barn getit."

Hn svarar ok segir allt it sanna um sitt r. Er hn ar n miklum sma ok ykkir in viruligasta kona.












 


Chapter 11   Chapter 13    Home   
2008 Vlusp.org | 2008 Articles, Analysis and Artwork to their respective creators
Eddas, Sagas and Folklore Public Domain